Чіткість
вернуться

Харінгтон Кім

Шрифт:

Мого брата.

Я сіпнулася від несподіванки, почувши звук рингтона. Я простягнула руки і схопила його з тумбочки.

– Алло?
– прохрипіла я.

– Клер?

– Ага, Джастін.

– Ох, я не впізнав твій голос.

– Саме так він звучить, коли я прокидаюся занадто рано.
– Хоча це не телефон розбудив мене.

– Страшно.
– Хихикнув він.
– У кожному разі, вставай. Ти повинна прийти в дільницю.

– Навіщо?

– Вони затримали Джоеля Мартеллі.

– Колишнього хлопця Вікторії?

– Саме його.

– Я скоро там буду.

Я сіла і спустила ноги з одної сторони ліжка. Але перш ніж я змогла встати, телефон знову задзвонив у моїй руці.

– А?

– Ще одне.
– Джастін зробив паузу.
– Тебе підвезе твоя мати? Може візьмеш і її?

Я не буду навіть питати.

– Добре.

Перш ніж заскочити в душ, я проклала шлях по коридору до кімнати мами, аби передати повідомлення щодо її присутності на допиті. Вона була в захваті. Вона нічого так не любить, як відчувати себе потрібною.

Після душу, я зібрала моє розпатлане волосся у хвіст і вдягла блузку без рукавів та коричневу спідницю. Я хотіла виглядати як напівпрофесіонал, але б точно не вдягнула штанів в таку спеку. Після того, як мама завела машину і помчала в дільницю, мої думки знову повернулися до Пері. Тепер, коли сонячне світло розсіяло темряву ночі, сумніви повернулись в маленький куточок мого мозку і їх місце зайняло сестринське занепокоєння. Я не бачила його вдома цього ранку. Він погано виглядав минулої ночі, після того, як ми повернулися. А хто б виглядав, враховуючи те, що сталося. Цікаво чи він вже встав, але я й не подумала запитати про це маму, щоб знати точно. Якби турбота про своїх дітей була олімпійським видом спорту, вона б отримала золоту медаль. Немає необхідності викликати цю бурю.

Джастін зустрів нас біля входу в дільницю і відвів мене вбік.

– Дякую за те що прийшла і привела свою матір, - прошепотів він.

– Ніяких проблем. Що діється?

– Вони поставили Джоеля Мартелі в лінію на упізнання для свідка.

Я зморщила лоб в замішанні.

– Який свідок?"

– Старла Ферн.

– Моя мама нічого не бачила.

– Ні, але вона може почути, про що він думає.

Мій рот відкрився.

– Я думала, що ти покликав нас сюди для чогось офіційного.

Він знизав плечима.

– Твоя мати може дати їм щось, щоб рухатися далі. Щось для початку. Це варто спробувати. У чому твоя проблема?

– Насправді у мене їх дві. Перша, детектив Тоскано ніколи з цим не погодиться. Друга, тепер коли ти стверджуєш, що ви маєте свідка, моя мати приверне увагу вбивці. Дякую, ти щойно наразив її на смертельну небезпеку.

– Це буде через одностороннє дзеркало. Якщо Джоел - вбивця, він не побачить її обличчя. Не має про що хвилюватися. А детектив Тоскано... ну, давай з цим розбереться мій батько. Це була його ідея.

Мушу визнати, мені цікаво було подивитися чи зможе мама витягнути щось корисне із Джоела. І якщо вона не була в небезпеці...

– Гаразд.
– непевно сказала я

Джастін залишився в холі, доки Гаррі Спелмен вів маму і мене в невелику кімнату із бетонними стінами і великим скляним вікном. Я опустилася на жорсткий стілець і озирнулася навкруги. Я бачила подібні кімнати у фільмах і кримінальних серіалах по ТБ, але ніколи у реальному житті. Я заглянула по ту сторону одностороннього скла, де підозрювані вишиковуються в лінію, і була здивованою невеличким трепетом у грудях. Працювати з поліцією було більш захопливо, ніж проводити читання протягом дня вдома.

Пан Спелмен покинув кімнату, щоб розказати план дій детективу із сумнівами. Підвищені голоси, які я почула майже одразу, підтвердило моє припущення. Ентоні Тоскано був проти цього. Він увірвався до кімнати, налякавши мою матір, яка прикрила рот рукою.

– Перепрошую, що налякав Вас, пані Ферн, - сказав Ентоні.

– Та нічого, детективе.
– Вона зробила паузу і схилила голову в сторону.
– І я згодна, я і моя дочка маємо схожу зовнішність.

Щоки Ентоні почервоніли. Він завагався, наче обдумував знову, потім обернувся до пана Спелмена.

– Я буду мати справу з цим цирком лише за однієї умови.

– Якої?
– запитав пан Спелмен, схрестивши руки на грудях.

– Не кажіть їй, хто наш підозрюваний.

– Ах, тест, - сказала мама.

– Немає необхідності витрачати час Старли, щоб вона слухала підставних осіб.
– сказав пан Спелман, але мама перервала його, доторкнувшись до його руки.

– Усе добре, Гаррі. Я зроблю усе, про що попросить детектив. Я послухаю їх усіх.

Детектив Тоскано кивнув і висунув голову у коридор.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win