Шрифт:
– Кажется, тебе было бы лучше путешествовать в парандже. На тебя невозможно не обратить внимание, - недовольно оглядел Крис переодевшуюся Виту.
– А так?
– Она надела большие темные очки и кожаную фуражку с козырьком.
– Лучше. Может, подсунем в брючки пару свитеров, чтобы улучшить фигурку? Не забуду славную фрау Кинсбрюкен, улетевшую со мной из Москвы. Боже, какие у неё были формы! А шляпа! Уверен, Рисконти пришел бы в восторг.
– Прекрати. Лучше повтори ещё раз, где и когда я должна появиться.
– Все самое страшное произойдет завтра. Смотри телевизор, горюй, оплакивай мою жизнь. Весь следующий день я буду ждать тебя вот по этому адресу.
– Флавин передал листок.
– Это маленький привокзальный отель "Глобус". Я сниму там комнату для супругов Кинсбрюкен, чтобы ты ничего не спутала. Мой телефон, увы, придется на время погубить в аварии. Поняла? Но что самое главное?
– Таинственность!
– Кстати, ты придумала, как объяснить все это королю?
– Это не важно.
– А вдруг он не захочет отпустить тебя? Господи, об этом я не подумал!
– Флавин схватился за голову.
– Я бы не отпустил.
– Успокойся. Условия Элу диктую я.
– Очень рад. Уверен, он с удовольствием отправит тебя ко мне... Сейчас ты уйдешь одна, Вита. Я не могу показываться с тобой. Будь очень осторожна. Но самое главное - постарайся вернуться в "Глобус" неузнанной. Правда, к тому времени Виту Джордан уже не будут искать среди живых. Надеюсь, пока фокус не раскроется, мы успеем скрыться.
– В деревне Серебряный Мох.
– Тсс! Вот об этом не должна знать ни одна живая душа, даже Его Величество.
Полковник Веббер сделал так, что появление гостьи не было зафиксировано ни в одном дворцовом журнале.
– В этом году предстоит набрать обслуживающий персонал для двух отреставрированных флигелей в парке. Извините, мисс Джордан, для любопытных ваше появление будет объяснено именно этой причиной. Здесь так много соглядатаев!
– То есть я должна, в случае необходимости, изобразить кандидатку в горничные?
– Улыбнулась Вита.
– Не волнуйтесь, полковник, меня это ничуть не смущает. А как прошли праздничные торжества?
Веббер потупил глаза, он чуть было не сказал, что для кандидатки в невесты роль горничной - не слишком лестное изменение. Он так же не знал, попалась ли на глаза мисс Джордан статья в светском журнале о вальсе короля на Рождественском балу. И мудрый придворный предпочел перевести разговор на погоду.
– Было очень сыро. Саночные гулянья пришлось отменить. Его Величество предпочел полюбоваться зимним пейзажем в своем охотничьем домике. Вот, кстати, одна из восстанавливаемых построек, здесь будут размещаться гости.
Поколесив по садовым аллеям, автомобиль остановился у очаровательного домика, похожего на затейливую резную бонбоньерку.
– Вы окажете честь двору, став первой посетительницей Павильона Грез.
Вита быстро вошла в подъезд, отвернувшись от придерживавшего тяжелую дверь швейцара. В овальном холле было пусто, чуть пахло лаком и воском. Огромное арочное окно с затейливым старинным витражом сияло разноцветными стеклами. Вдоль деревянной лестницы, поднимающейся на второй этаж, висели портреты. Мерцала позолота и шелковый штоф обивочных тканей. Вита заметила свое отражение в большом овальном зеркале, и не узнала. Простецкая особа в мальчишеской кепке и пестрой нейлоновой куртке казалась совершенно неуместной в венке из золотых цветов и веток, обрамлявших зеркало.
– Восхитительная незнакомка! Позвольте представиться, - портье, швейцар, мажордом. Сэр...
– Элоиз!
– Вита изумленно отступила, рассматривая человека, которого приняла за швейцара.
– Что за маскарад!
– Примерил только что доставленную ливрею.
– Он продемонстрировал парчовый камзол с серебряными галунами.
– Все шилось в соответствии с гравюрами и описаниями современников. XVII век!
– Элоиз грациозно повернулся, указывая вокруг, и церемонно раскланялся, описав в воздухе восьмерку треуголкой с оперением марабу. Каштановые волосы, падающие на плечи, тонкий с горбинкой нос, насмешливые глаза. Вита сняла кепку и встряхнула головой.
– В этом камзоле ты вылитый герцог Берлингштетский вон с того портрета.
– А ты смахиваешь на Элизу Дулитл, которую, в соответствии с пьесой Бернарда Шоу, предстоит превратить в прекрасную леди. Пойдем, я покажу тебе апартаменты. А где багаж?
– Я путешествую налегке. Собственно, мне надо с тобой серьезно поговорить и тут же возвращаться.
– Куда, позвольте задать вопрос? Мне так и не удалось выяснить, кому светила в эти праздничные дни звезда мисс Джордан.
– Давай все по порядку, Эл. Я так устала!