Дао Дэ Цзин
вернуться

Неизвестен 3 Автор

Шрифт:

Закон, потом Благодать"**, а в "Основах" - "Дэ появляется после

утраты Дао"***). Случайности? Но запомним, все же, что их уже

две, и, не нагромождая аргументы, просто отметим, что по

наблюдениям переводчика параллель, приведенная в скобках, -- не

единственная.

Во-вторых же...

Дело в том, что, как мы помним, собственное имя Лао-цзы - Ли

Эр, имя же автора "Слова" - Илларион. Вслушаемся: Ли Эр, Ил

ар...

А если еще поменять местами две первые буквы любого из имен,

то по поводу остающейся разницы можно, при желании, очень долго

спорить:

"Неубедительно"

"Малоубедительно"

"Маловероятно",

"Невероятно",

"Неимоверно",

"Фантастчно",

"Верю!"...

А какое из этих слов больше нравится лично Вам? И... у Вас

не появилось ни малейшего желания улыбнуться? И даже не потому,

что "Без смеха неполно служение Дао", но ведь и само имя

Иларион происходит от греческого Hilarion и означает

"Веселый", "Радостный". (Тогда как Ли по китайски - просто

"сливовое дерево", "слива".)

Что еще сказать о Славном Лао-цзы?

Как и большинство Духовных Учителей, в этом мире он был и

остается личностью скорее легендарной, чем реальной. Ни про

странство, ни форма, ни время, как повествуют предания, были

над ним не властны. Зачатый непорочно от Солнца (чья Ци, скон

цетрировавшись в пятицветной жемчужине, оплодотворила его мать

____________________

* См. "Слово о Законе и Благодати" митрополита Илариона: Сб.

"Богословские труды", 28, М.: 1987, стр 315-338, где приведен

и новый перевод "Слова", выполненный А.Белицкой.

** "Богословские труды", 28, стр. 316, 7-й абз.

*** См. чжан XXXVIII.

Сюань-мяо-юйнюй, жемчужину эту проглотившую), в мир он вышел из

левого материнского подреберья, пробыв в утробе матери 81 год.

Рождение это произошло под сливовым деревом (отсюда - родовая

фамилия Ли). Прожил в Китае около 200 лет, после чего верхом на

черном буйволе отбыл на Запад. Обожествлен даосами в начале

нашей эры, а в V - VI вв. возникла легенда о том, что, прибыв в

Индию, он чудесным образом оплодотворил спящую мать принца

Гаутамы и стал отцом Будды. Почитался как глава заклинателей,

покровитель кузнецов, серебряных и золотых дел мастеров,

точильщиков, изготовителей пиал и палочек для еды...* И,

наконец, еще одну из известных на сегодня легенд о Великом Лао

переводчику довелось услышать в приватной беседе с одним из

отечественных инструкторов по ушу, сообщившем, что Лао-цзы

почитается также как основатель одного из "внутренних" стилей

ушу - син'и - цюань.

Кто знает...

Ведь, как сказано было кем-то по несколько другому поводу, в

81-ном чжане "Лао-цзы" есть все. И если чего этой книге, кажет

ся, недостает, так это - читателей. Хотя самой книги это не

касается, ибо в ней есть и об этом. Она поистине Самодоста

точна, или, как говорится в "Основах", - "неизбывно наполнена",

подобно ее создателю. (Отсюда, кстати, обманчивое впечатление

"пустотности" ее текста, наполняемого каждым переводчиком из

"собственного сосуда"). А вот каждый из людей волен решать сам,

чего же недостает лично ему: "своего" ли, чужого, темного ли,

светлого, яркого или ясного... И одной из Книг-Откровений,

способных помочь с ответом на этот Первый и Последний земной

вопрос, была, есть и будет эта, возможно, самая краткая из них,

– "Даодэцзин" Лао-цзы.

____________________

* Вся эта, приведенная здесь перечислительно, информация

почерпнута переводчиком из более обстоятельной статьи о Лао

цзы Б.Л.Рифтина, помещенной во 2-ом томе энциклопедии "Мифы

народов мира", М., 1982.

  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win