Дао Дэ Цзин
вернуться

Неизвестен 3 Автор

Шрифт:

усмиряю свою смятенность,

сочетаюсь со своим сиянием:

уравниваю свои свойства.

Се - Тождественность Изначальная:

ни сродниться - ни отстранится,

ни выгоды - ни вреда,

ни почтительности - ни презрения.

Оттого почтен в Поднебесной.

LVII.

Правильностью - управляется государство.

Исключительностью - ведутся войны.

Не-воздействием - покоряется Поднебесная.

Откуда мне ведомо,

что это - так?

Вот откуда:

в Поднебесной

табу и запреты множатся

народ в нищете погрязает;

народ умножает орудия

в государстве же зреет смута;

таланты, умения множатся

умножаются вещи диковинные;

больше законов, указов

больше воров, разбойников.

Отсюда - слова постигшего:

"Я - не влияю,

народ же - сам развивается.

Мне - милее покой,

народ же - сам выправляется.

Я - бездействую,

народ же - обогащается.

Я - бесстрастен,

народ - древесно-естественен".

LVIII.

Глава безучастно-пассивен

народ прост и сердечен.

Глава прознает и вникает

народ хитер и коварен.

О, Несчастье!

вот на чем зиждется Счастье.

О, Счастье!

вот где таится Несчастье.

Где они, их пределы?

Они ж не ведают правил.

И оттого оборачивается

правильное - исключением,

а благое - злодействием.

Заблуждение человеческое...

век - его Вечность.

Вот отчего постигший

завладевает - не отымая,

проницает - не повреждая,

прям, но не нещаден,

светел, но не блистает.

LIX.

В управленьи людьми,

в служеньи ли Небу,

прежде всего - Рачительность.

Рачительность значит

Предусмотрительность.

Предусмотрительность

сколь возможно

впрок запасать Дэ.

Дэ запасающий - неодолим.

Неодолимому - нет предела.

Беспредельный способен

владеть государством.

Мать-Кормилицей

так овладевшего государством

может быть Вечное-Долговечная.

Означает: Корни Глубокие

до Самого Истока,

до Дао Вечно-Рождающего

и Неотступно-Взирающего.

LX.

Управленье великой державой

уподоблю готовке

ухи из мелкой рыбешки*.

Если посредством Дао

надзирают за Поднебесною

не претворяются Ее демоны.

Демоны не претворяются

и духи людей не мучают**.

Духи людей не мучают,

но и постигший также

вреда не чинит людям.

Коль ни те, ни другие

не мучают, не претворяются,

то и Дэ их сливается

и ему возвращается.

____________________

* Т.е. когда "рыбу" (ср. начало V) не "чистят" и

не "потрошат", а все участие "повара" сводится к "надзиранию"

(см. последние строки LIX и следующую за этой

строку) за тем, чтобы "вода" (см. VIII) в "котле"

(опять - следующую строку) не "выкипала".

Это лишь один сравнительно простой пример всех тех

неисчислимых и многозначных лексических и смысловых

ветвящихся связей, которыми пронизана вся ткань "Даодэцзина".

** Т.е.
– люди не оскорбляют духов?

LXI.

Великое государство

уподоблю реки низовью,

всех Поднебесной стоку,

Женскому в Поднебесной.

Женское неизменно

покоем ли, послушанием

Мужеское одолевает,

благодаря Покою

не претендуя на первенство.

А оттого:

Великое

малому уступает

и покоряет малое,

малое же - Великому

в свой черед уступает

и покоряет Великое.

И посему:

покоряют

ставя себя ниже,

либо

стоят ниже

и тогда - покоряют.

От государства великого

требуется не более,

нежели равноценно

всех напитать граждан.

От государства малого

требуется не более

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win