Суть Руми
вернуться

Колман Баркс

Шрифт:

Другим невидимое, как сердцебиенье.

У красоты твоей - учусь любви,

Уста твои творят мои стихотворенья.

Рубайат, Арберри, 178 а

ГРОХОТ БАРАБАНА

Мне грохот барабана рокового

Рвёт рану сердца резко и сурово!

Грохочут барабанные удары:

– "Друг, ты устал, но нет пути другого!"

Рубайат, Арберри 064 а

ЩЕДРОСТЬ ОКЕАНOB

Зачем ревнуешь щедрость океанов?

Тебе небес тут мало иль туманов?

Святой водою рыбы не торгуют,

И плавают без троп и без капканов.

Рубайат, Арберри 007 b

ГЛАВА 11, "ЕДИНСТВО"

"Мошкара на ветру"– Руми

О ЕДИНСТВЕ

В поэмах этой главы выражена великая женская мудрость, качество джемал*, противостоящее мужскому качеству джелал**

Многие из образов, символизирующих смысл состояния единства, обладают подобным оттенком смысла. Дитя у материнской груди и мистик, осознавший своё единство с Богом. Река, несущая в себе плавучие предметы, доставляя их океану. Мошкара, затерянная на ветру. Иногда в этих образах нет ничего героического.

Что же тут заслуживает интереса? Умение быть частью целого.

Однажды ночью, во время летнего урагана, сопровождавшегося торнадо, молниями и громом, моя подруга прошептала: "Где сейчас прячутся птицы?" А наутро эти самые птички щебетали у своей кормушки, как ни в чём ни бывало. Они знают способ прятаться в грозу, неизвестный мошкаре. Иногда я думаю, что эти поэмы сами могут послужить убежищами, опистодомальными*** кладовыми, симулирующими тот опыт, который они описывают.

Ведь, что такое, в сущности, душа? Самоосознание.

_________________________________

* Джемал (араб.) - красивый, женственный, пассивный. – Прим. перев. на русск.

** Джелал (араб.) - сильный, мужественный, активный. – Прим. перев. на русск.

*** Опистодом (греч.) - "задняя часть дома", закрытое помещение в греческом храме, иногда служившее казнохранилищем. – Прим. перев. на русск.

MOШКАРA НА ВЕТРУ

Собравшись с духом, Мошкара,

Тайком живущая в траве,

Послала в тихий день, с утра

В суд Соломона тыщи две

Своих ходатаев ... – "О, Царь!

Мы созданы, чтобы парить!

И, как любая Божья тварь,

Мечтаем на свободе жить!

Нас выбрали в послы друзья,

Все легионы малых сих,

К тебе, о, мудрый судия -

Спаси от ворогов лихих!

Безжалостно нас губит враг.

Убийцу, молим, осуди!

Ты всемогущ, великий маг!

Нас на своей укрой груди!

Спаси, великий Соломон!

Мы беззащитны и малы!

Бывает, целый легион

Враг губит, налетев из мглы!"

– "Но кто же убивает вас,

Мешая мирно жить в тиши?"

– "Нас Ветер губит всякий час!",

Пропели хором малыши.

Хоть Мошки жалобно поют

И сами мелки и нежны,

Но должен справедливый суд

Заслушать обе стороны.

– "Звать сюда Ветер!", свой приказ

Провозглашает Соломон.

И Ветер прилетел тотчас,

Хоть был приказом разозлён.

И тут же мошкару-истцов

Туда тем Ветром унесло,

Откуда знанье мудрецов

Ещё ни мошки не спасло.

* * *

Вот вам, искатели, урок!

Идя судиться в Высший Суд,

Готовьтесь - как настанет срок,

Истцов вам Судьи не найдут.

Есть две ступени у Суда,

Что ждёт заветною порой:

Смерть – ветр, что унесёт туда

И ... единенье с Судиёй!

Meснави (3, 4624 – 4633, 4644 - 4659)

ТИХАЯ ЛАГУНА

Опять пришел я в эту тихую лагуну.

Её не сможет потревожить океан.

Сплети в одну струну людских умишек струны,

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win