Роковое совпадение
вернуться

Вог Хилари

Шрифт:

— Сегодня в половине десятого утра, — продолжал Пакард, — женщина из нижней квартиры позвонила в полицию и заявила, что с потолка через доски капает кровь. Сюда прибыла полиция и нашла труп.

Джон нагнулся и снял покрывало с лица покойника.

— Ты знаешь его?

— Да, я знал его.

— Его имя? — спросил Пакард.

— Хейес. Денни Хейес. Пьяница.

— Откуда ты знаешь его?

— Он был постоянным посетителем Меркури-бара, пивной, находящейся почти рядом с этим домом.

— Ты его видел прошлой ночью?

— Да, видел.

Пакард прикрыл лицо покойника.

— Рассказывай дальше.

— Ну, прекрати эту чепуху, Джон, — раздраженно проговорил Фил. — Я его не убивал.

— Этого никто не утверждает, — равнодушно ответил Пакард. — Но тебе кое-что известно, и мы хотим это знать. Когда ты его видел? В котором часу и при каких обстоятельствах?

— Я встретился с ним около полуночи в Меркури-баре. Я находился с ним около получаса, не более.

Джон сделал пометку.

— Около половины второго тебя подобрали в бесчувственном состоянии. Что произошло за этот промежуток времени?

— Мне что-то добавили в виски.

— Пока ты разговаривал с этим человеком?

— Да, верно.

— О чем ты с ним разговаривал?

— О Джо Карбоди.

Пакард высоко поднял брови.

— Опять Карбоди? Что случилось?

Фил покачал головой.

— Джон, ты отлично знаешь, что я не могу тебе этого сказать.

— Послушай, Фил, в обычных случаях я считаюсь с конфиденциальным характером твоих дел, но сейчас речь идет об убийстве.

— Я не убивал его.

— Ты кого-нибудь подозреваешь?

— В этом мог быть замешан Карбоди.

— А вы не могли? — спросил кто-то.

Фил взглянул на задавшего вопрос.

— Я не мог. Я лежал без чувств на улице.

— Да, в половине второго ночи вы были без чувств, — возразил полицейский, — или же прикидывались таковым. У вас была кобура. А что с оружием?

— На меня напали и ограбили. Это я уже говорил.

— Было бы лучше, если бы ты все выложил, Фил, — заметил Пакард.

— Почему? Я даже не знал, где живет Хейес.

Пакард оперся локтями о колени.

— Точных расследований еще не производили, но полицейский врач установил, что смерть наступила не ранее десяти вечера, но вернее всего, около двенадцати. Это примерно то время, когда ты с ним беседовал. У него три пулевых раны. Пули еще не найдены, но они, вероятно, тридцать второго калибра. Это калибр твоего оружия. Нет никаких признаков взлома двери. Видимо, Хейес хорошо знал убийцу и был с ним в дружеских отношениях. Мы еще не сделали никаких выводов, Фил, однако то немногое, что мы знаем, к несчастью, указывает на тебя. У нас есть точное описание твоего оружия, и как только мы найдем пули, конечно, будем их исследовать. Я только надеюсь, что они не подойдут.

— А если они подойдут, — возразил Фил, — тогда я смогу назвать тебе имя убийцы.

— Кто же это?

— В последний раз я видел свой пистолет в руках Джо Карбоди.

— Кто-нибудь может это подтвердить?

— Да, мой клиент.

Пакард что-то записал.

— Кто этот человек?

— Никаких имен, Джон. Ты еще не исследовал пули.

— Если это тот самый Тай Мерчант, как я предполагаю, то он надежный свидетель. И я думаю, ты знаешь, что делаешь.

— Хотелось бы мне действительно знать это, — с горечью заметил Фил.

Пакард откинулся назад.

— Итак, ты знаешь убитого. Можешь ли ты нам что-нибудь рассказать о нем? Откуда он, есть ли у него родственники, чем он занимался и так далее? Пока что мы знаем только его имя.

— О нем следует расспросить в Меркури-баре. Бармен давал ему выпивку в кредит. И Карбоди на днях покупал ему виски. Не упоминайте только моего имени… Ах, да, у него, кажется, есть сестра. Но я о ней ничего не знаю.

Пакард кивнул.

— Я все еще не имею никакого понятия, каким образом ты связан с этим делом. Возможно, я этого так и не узнаю. Но я надеюсь, у тебя хватит ума не скрывать от полиции доказательств.

— О, на это у меня хватит ума, — уверил его Фил и встал, собираясь уйти.

Один из полицейских предупредил его:

— Вы не должны покидать город.

— Я буду поблизости, — ответил Фил, открывая дверь, и в последний раз взглянул на лежащий труп.

* * *

Горничная Мерчанта устремила на Фила полный надежды взгляд, но он лишь покачал головой.

Миссис Мерчант бледная, в халате лежала на софе. Муж сидел возле нее.

— Очень глупо было с моей стороны так распускаться, — сказала она Филу, — но это такое потрясение…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win