Шрифт:
— Дель Рио?
— Да, этот самый. Он разговаривал с парнем, который вел грузовик. Знаешь, такой грузовик-фургон.
— Грузовик-фургон? — переспросил Фил. — И он собирался выезжать?
— Да, он отъезжал.
Денни затянулся сигаретой и с нетерпением посмотрел на Мика. Наконец, Мик положил трубку, и Денни облегченно вздохнул.
Мик молча поставил два полных стакана на стойку.
Денни не стал сразу пить, но мгновенно повеселел.
— Какого цвета был фургон? — спросил Фил.
— Какой фургон?
Денни нахмурил брови.
— Ах, да! Ты спрашиваешь про тот, с водителем которого разговаривал Джо? Синий… Голубой… Нет, умеренного синего цвета… Ты хороший парень, Фил, — сказал он и поднял свой стакан. — Возможно, я когда-нибудь окажу тебе услугу.
— Хочу… — проговорил он. — Ты и Джо… Он умный парень. Я знаю, что говорю…
Он положил голову набок.
Фил опрокинул в себя стакан и настойчиво спросил:
— Какой он был марки?
— Что за марки? Понедельник… Я уже знаю..
Он немного подумал.
— Одинаково… Я имел теле… телевизионный магазин. Понимаешь?
— Нет, не понимаю.
— Имел дубовую лавку.
— Какой был грузовик?
— Грузовик? А! Шевроле.
— Понял, — сказал Фил и, заметив, что тоже стал слегка косноязычным, с трудом взял себя в руки…
Комната вдруг закачалась. Фил почувствовал, что тело его цепенеет, и ощутил усиливающуюся головную боль. Вскоре от этой боли у него стала разламываться голова. Одной ногой Фил ступил на пол и оперся о стойку бара.
Все казалось ему каким-то далеким, даже Мик словно был километрах в десяти. Уголком глаза Мик следил за ним. Фил потряс головой, чтобы разогнать окутавший его густой туман. В мгновение ока Мик скользнул вдоль стойки и встал напротив Фила.
— Что случилось, сэр? — озабоченно спросил он.
— Ты подлый пес! — воскликнул Фил.
Комната кружилась перед его глазами.
— Вам нехорошо, сэр? — очень любезно спросил Мик.
Фил хватал ртом воздух. Он хотел выйти на улицу. Одной рукой он уцепился за стойку бара, другой схватился за табурет. Мик обошел кругом стойки.
— Подождите, я вам помогу, — сказал он Филу и протянул руки.
— Нет!
Фил попытался оттолкнуть его и пошатнулся. Он хотел пойти в одну из ниш, но споткнулся о собственную ногу и потерял равновесие. Мик подхватил его под руки и хотел поднять, но Фил оттолкнул его.
— Проклятый пес! — бессильно бормотал он.
Фил чувствовал, что теряет сознание и отчаянно сопротивлялся этому. Он попытался встать на колени, но вскоре свет вокруг него стал меркнуть все больше и больше. Он падал… падал… бесконечно долго…
Глава 6
Когда к Филу вернулось сознание, у него страшно болела голова. Боль была так сильна, что он с трудом дышал. Над его головой почему-то находилось сиденье, а сам он лежал на полу в каком-то пространстве, которое двигалось. Он осторожно поднял голову и понял, что его головной убор пропал. Он быстро закрыл глаза, затем снова открыл и попытался разобраться в обстановке.
В помещении был полумрак, но примерно в десяти сантиметрах от своего лица Фил увидел черный ботинок, а над ним черный носок и черную штанину брюк. Он также услышал шум. Сильные руки схватили его и снова отпустили, и вдруг Фил понял, где находится. Это был грузовик-фургон. Воспоминание о Пат пронзило его больную голову.
— Он приходит в себя, — сказал кто-то.
— Ну, что было бы, если бы тебя так потрясли, дружище? Ведь рессор здесь почти нет, — послышался другой голос.
Фил почувствовал, что машина остановилась. Его вытащили, и он встал на ноги, опираясь на полицейского. Зеленая машина поехала дальше.
Они находились возле полицейского участка. Не очень-то было приятно, что его привезли сюда, как обычного пьяницу, но Фил не жалел об этом, ибо дело могло кончиться гораздо хуже.
Его подвели к письменному столу. Голова еще страшно болела, но Фил понемногу брал себя в руки.
— Мы нашли его перед дверью какого-то дома, — сказал полицейский. — Он был без сознания.
— Как вас зовут, мистер? — спросил человек за столом.
— Филипп, — неразборчиво пробормотал Фил. — Филипп Мекдем.