Вентус
вернуться

Шредер Карл

Шрифт:

Ну конечно! Ее же инструктировали насчет морфов, и она знала, на что они способны. Однако увидеть все воочию - совсем другое дело…

–  Они вылезут оттуда уже взрослыми, - сказал Джордан, возвращаясь с прогалины.

Гром прогремел прямо над головой. Каландрия глянула вдаль и увидела плотную стену дождя, движущуюся на них.

–  Пошли! Дом уже близко!

Джордан посмотрел на дождь и рассмеялся.

–  Зачем спешить? Мы вымокнем до нитки за две секунды!

Он был прав. Через пару мгновений волосы Каландрии прилипли к голове, а по спине побежали холодные капли. Но ей все равно хотелось поскорее убраться от этого мешка, бывшего когда-то медведем. Они прошли сотню метров по краю откоса и очутились перед оленьей тропой, ведущей вниз по склону. Однако сейчас по ней бежал вниз бурный и грязный поток.

–  Что это?
– Джордан показал на теплые огоньки, горевшие километрах в двух от них в серой пелене дождя.

–  Наше убежище. Пошли!
– сказала Мэй, ступив на тропу. Ноги у нее подкосились, и поток понес ее вниз.

Джордан смотрел, как Каландрия Мэй встала у подножия холма.

–  Я вся промокла!
– крикнула она, смеясь.

Юноша впервые услышал, как она смеется по-настоящему, от души.

Она была внизу, в сотне метров от него, и подняться к нему не могла. Джордан подумал: может, повернуться и сбежать? Но он понятия не имел, куда идти. К тому же леди Мэй, без сомнения, выследит его, даже если у него будет полчаса форы. Он вздохнул и начал спускаться.

Примерно на полпути Джордан как следует вгляделся в огни, горевшие вдали, и в груди у него похолодело, но уже не из-за дождя. Последние несколько метров он прошел не так осторожно, хотя спустился все-таки на своих двоих.

–  Вы разве не знаете, что это особняк Ветров?
– спросил он, показывая на отдаленные огоньки.
– Если мы войдем в него, нас убьют!

Она посмотрела своим безмятежным взором.

–  Нет, не убьют. У меня есть защита.

Перед ними ровными рядами стояли высокие красные клены. Подлесок был редким, словно кто-то регулярно его вырубал.

Джордан покачал головой. Они пробежали по мокрой траве и спрятались под деревьями от дождя. Каландрия показала на светлое пятно впереди.

–  Просека. Должно быть, лес вокруг особняка расчистили. Она снова пошла вперед, ведя Джордана за собой. Через минуту юноша спросил:

–  Значит, вы бывали и в других особняках?

–  Да. Я знаю, как это делать.
– Каландрия остановилась и порылась в одном из мешочков, пристегнутых к поясу.
– Вот!
– Она вытащила тонкую ткань, сложенную во много раз, встряхнула ее, и перед ними оказалась шаль.
– Мы накинем ее на себя, как в игре в привидения.

Каландрия протянула Джордану ткань, и он коснулся ее. Полотнище было довольно жестким и блестело как металл, а когда его сворачивали, еле слышно потрескивало.

–  Встань поближе!

Джордан неохотно подошел к ней. Каландрия накинула шаль им на головы. Смотреть через нее было легко, зато ходить не совсем удобно, поскольку ткань так и норовила улететь. Приходилось держать ее руками.

–  Обними меня за талию, - велела она, когда выяснилось, что они идут не в ногу.

Джордан обнял ее так настороженно, словно прикасался к змее.

Но когда они вышли из-под деревьев, он забыл про осторожность и невольно ахнул, крепко обхватив при этом женщину за талию. Каландрия тоже остановилась.

Лес был расчищен почти на километр в длину. Просека образовывала идеальный прямоугольник. Они стояли на краю зеленой подстриженной лужайки, поросшей кое-где искусно изогнутыми деревьями. Под струями дождя дрожали квадратные пруды, в хорошую погоду - идеальные зеркала. В конце лужайки слегка размытым силуэтом возвышался большой особняк с белоснежными стенами и колоннами и серой шиферной крышей. Высокие застекленные окна поминутно вспыхивали отраженным от молний светом. За некоторыми окнами сиял теплый янтарный свет.

Джордан дернул подбородком в сторону света:

–  Они там. Как мы можем туда идти, если Ветры дома?

–  Их нет дома.
– Мэй вздохнула.
– Ветры никогда не посещают эти места. Тебе многое еще предстоит узнать, Джордан.

–  Все знают, что Ветры живут здесь, - мрачно буркнул он.

–  А я знаю, что не живут. Пусть это будет первым твоим уроком. Пошли!
– Мэй повела его по краю лужайки.
–

Не хочу, чтобы нас ударило молнией, - объяснила она.

Перед громадным зданием не было коней на привязи. И хотя в окнах горел свет, Джордан не уловил за ними никакого движения. Мраморные ступеньки, ведущие к высокой двери, были чисто подметены. Юноша немного замешкался перед крыльцом; Мэй взяла его за руку и мягко, но непреклонно потащила за собой.

Когда они подошли к двери и повернули ручку, Джордан затаил дыхание. Мэй открыла дверь, выпустив в серо-голубые сумерки золотистый луч.

–  Пошли!
– сказала она и шагнула в дом.

Джордан никак не мог решиться. Но из дома не доносилось ни звука, все было спокойно. Он робко просунул голову в дверной проем.

–  Я вся промокла!
– Леди Мэй сняла усеянную блестящими каплями накидку и кинула ее на пол.

Джордан с опаской обвел помещение взглядом. Здесь было сухо и тепло. Свет исходил от большой хрустальной люстры, висевшей на потолке. Значит, в доме есть слуги, которые зажигают огонь, и они могут объявиться в любую минуту.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win