Таллула
вернуться

Фирер Миша

Шрифт:

– Ты хочешь, чтобы мы сдались? – послышалось из дальнего конца зала.

– Ни в коем случае, – отрицательно покачал головой старейшина.

– Тогда давайте попробуем уговорить бобров перестать работать на людей, – предложил молодой инженер.

– Думаю, это не поможет, – вздохнула Лу. – Серж, который нам показывал, как добывается Дрек, сказал, что сам хочет отказаться от помощи бобров, потому что они ленивые.

Молодой инженер удивлённо захлопал ресницами:

– Обвинить самых трудолюбивых существ Аинхорна в лени?! Поразительно, просто поразительно.

– Будут ещё какие-то предложения? – спросил Цезарь собравшихся.

– Нужно позвать Адель. Не зря её называют мудрой, – сказал капитан баржи, бывалый моряк с обветренным лицом.

– Она нам поможет! – сразу подхватили в зале.

– Адель занята, – отрезал Цезарь.

– Занята? – не поверил своим ушам моряк. – Что может быть важнее спасения Аинхорна?

– Мы должны сами с этим разобраться, – пришёл на помощь Трой. – Одно я знаю точно и уверен, что все собравшиеся со мной согласятся. Мы обязаны выгнать людей из нашей страны.

– Да! Конечно! – зашумели единороги.

– Остается придумать, как, – подытожил Трой.

Вдруг Таллулу осенило. Ну конечно! И как ей стразу это не пришло в голову?

– Болотные феи! – воскликнула она.

– Что? Только не эти вреднючки! – фыркнул Инг.

– Они могут нам помочь! – сказала Лу, искоса взглянув на брата.

– Вот уж не думал, что придётся снова с ними встречаться, – шепнул Кудо, брезгливо передёрнув плечами.

– Продолжай, Таллула, – сказал Трой, встряхнув своей бронзовой гривой.

– Они умеют перемещать живых существ с места на место, правильно?

– Да, это их любимое занятие, – проворчал Цезарь. – Постоянно получаю жалобы от торговцев, не добравшихся до места назначения. Не могу представить, как эти создания могут нам помочь.

– Цезарь-Цезарь, – улыбнулся Трой. – Таллула хочет, чтобы болотные феи переместили людей из Аинхорна туда, откуда они пришли.

Лу радостно кивнула. Она почувствовала, что и сама была бы не прочь попросить фей отправить её в то место, которое Серж и Алекс считают своим домом. И тут же внутренний голос начал с ней спорить: «А что если все люди точно такие же, как эти двое: злые, жадные, жестокие? А здесь, в Аинхорне, ты окружена друзьями, любящими тебя единорогами. Так что даже не думай об этом».

– Слушайте, а предложение совсем недурное, – сказал пожилой крестьянин.

– Во всяком случае, стоит попробовать, – добавил молодой инженер.

– Будем голосовать, – объявил Цезарь. – Кто за то, чтобы попросить болотных фей о помощи, стукните копытом один раз.

Раздался такой оглушительный топот, что у Таллулы зазвенело в ушах.

– Хорошо. А теперь те, кто не хочет обращаться за помощью к болотным феям, стукните копытом один раз.

Два копытца гулко топнули о деревянную сцену. Лу оглянулась и недовольно посмотрела на своих братьев.

– Как вам не стыдно? От этого зависит судьба Аинхорна!

– Больно уж они вредные, – сказал Инг, опустив стыдливо глаза. Он почувствовал, что на него смотрит весь зал, включая самих старейшин.

– И противные, – подтвердил Кудо. – Они нам такие неприятности устроили! Страшно вспоминать.

– Мы обратимся к ним в первый и последний раз, – сказал Цезарь, ободряюще подмигнув братьям.

– Ну только если один разочек, – нехотя согласился Инг.

– Ладно, – сдался Кудо.

В этот момент в зал влетела Мудрая Адель. Её белоснежные крылья сверкали в лучах заката. Единороги ахнули и поспешно склонили головы в знак уважения.

– Приветствую вас, Цезарь и Трой, Таллула, Инг и Кудо. Приветствую вас, речные единороги!

– Приветствуем тебя, Мудрая Адель! – хором воскликнуло собрание.

– Вы сделали правильный выбор. Нам нужно изгнать людей из Аинхорна, ведь они несут одно разрушение. Я пролетала над их жуткой фабрикой и видела всё собственными глазами. Поскольку Таллула предложила решение, то ей и выпала честь его исполнить, – произнесла Адель, а потом, обратившись к Лу, добавила: – Путь твой снова лежит в Заколдованный лес.

Глава 7

Болотные феи

Трой опустился на колени, еле слышно вздохнув. Ведь он – старейшина, и никогда ничего подобного не делал. Лу проворно забралась к нему на спину и обеими руками схватилась за мощный рог.

– Удачи! – раздались возгласы единорогов, собравшихся на площади.

– Жаль, Мудрая Адель не смогла доставить тебя к болотным феям, – разочарованно сказал Инг.

– С её крыльями она бы это сделала в два счёта! – согласился Кудо.

– У Мудрой Адель дел невпроворот, – сказал Цезарь, хмурясь. Хоть он и защищал правительницу Аинхорна, сам про себя не переставал удивляться её поступкам. Почему Адель так быстро улетела, ничего не предприняв для спасения своей страны? Цезарь решительно не мог этого понять.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win