Танец Опиума
вернуться

Lime.lime

Шрифт:

Даруи сидел напротив Сакуры в большом уютном кресле, посасывал леденец и смотрел в потолок.

— Пока ты дурнушка семьи Учих, ты всегда будешь права… даже когда неправа, — он весело усмехнулся своей же реплике и посмотрел на Харуно своими спокойными тёмными глазами.

«Всё-таки он сильно изменился с нашей последней встречи, — подумалось Сакуре. — Возмужал, что ли…»

— Это неправильно.

— Какая разница? — лениво протянул Даруи. — Если ты думаешь, что я сделал Самуи выговор только потому, что та наехала на тебя, то ты ошибаешься. Она последнее время взяла моду болтать лишнего.

— И что же она болтает?

— То же, что и все, — чуть тише проговорил Даруи. — Берёт пример у своего брата…

Харуно вопросительно уставилась на него. Парень явно не хотел распространяться, но устоять перед чарами зелёных глаз было невыносимо трудно.

— Многие подчиненные Учих считают, что… начальники уже не начальники. Размякли. Итачи думает только вот о таких мероприятиях, когда где-то там идёт кровопролитная война за каждый клочок земли. Он почти не участвует в боевых действиях, не отдаёт как таковых приказов, не интересуется ходом войны. Вроде бы следит, но… как бы сквозь пальцы. А война такая штука — сама собой не сможет закончиться победой. А Саске… Саске никогда не был, так сказать, князем всея Учих: он, скорее, полководец. Но последнее время из него даже полководец никудышный. Сидит в офисе, занимается бумажками. Расшевелить на боевые действия практически невозможно.

Сакура замялась с ответом. Она до сих пор толком не знала, с чем имеют дело её любимые братья. И все эти беседы вводили дурнушку в глубочайший ступор.

Даруи заметил смятение в глазах своей давнишней подруги и горько усмехнулся.

— Видимо, ты не в курсе…

Внезапно возле самого горла Даруи оказалось лезвие ножа. Всё случилось так быстро, что Сакура даже вздрогнуть не успела, а Широ Зетцу уже с удобством расположился рядышком с ней на диванчике. Куро, в свою очередь, оставил неглубокую царапину на щеке главного стилиста и успокоился.

— Сопляку-моднику только-только дали место в Совете Ста, а он уже болтает обо всём направо и налево.

— Плохой сопляк-модник, — разочарованно покачал головой Широ.

А затем они с братцем одновременно глянули на Сакуру и в унисон сладострастно пропели:

— Здравствуй, дурнушка.

— Привет, — только и выдохнула та, обеспокоенно глянув на Даруи. Последний, несмотря на смуглый цвет кожи, побледнел и позеленел от нарастающего с каждой минутой ужаса. Он надеялся, что его слова доберутся только до непосредственно адресанта, а на деле случайно залетели в уши близнецам-убийцам.

— Вы ведь никому не скажете ничего? — на одном дыхании спросила Сакура, встав на защиту друга.

— Скажем, — улыбнулся Куро. — Как же иначе?

— Вы не скажете, — твёрже проговорила Харуно.

— Скажем… — пропел Широ.

— Нет!

Братья Зетцу переглянулись, а затем как будто бы присмирели.

— Как скажете, госпожа.

— Так о чём сплетни? — Широ в предвкушении потер руками и облизнулся. — Можно поучаствовать?

— Имейте в виду, что если хоть что-нибудь из того, что вы слышали, долетит до Итачи или Саске, то вам не поздоровится, — шикнула Харуно.

— Ты нам не доверяешь? — театрально опечалился Куро, присев на подлокотник кресла и приобняв за плечи Даруи.

Сакура безнадёжно вздохнула, и это было ответом на заданный вопрос.

— Ты не усомнишься в нашей преданности! — как будто бы важно кивнул Широ. — Так продолжим же интересую беседу!

— Почему вы не работаете? — спросил Даруи с капелькой подозрения.

— Не в твоей компетенции сейчас вопросы задавать, — по-настоящему зло огрызнулся Куро, всё ещё держа в руках кинжал.

Харуно поняла, что их манера поведения — всего лишь махровая драма. Паршивое выступление в качестве запугивания. Она уже давно уяснила для себя, что на деле братья Зетцу многим добрее, чем хотят казаться. Весьма эксцентричные, своеобразные и немало жуткие, но в общем и целом — добрые малые.

— Не кривляйтесь, пожалуйста… — попросила Сакура, подавая маникюрщице другую руку.

— Не будем, — услужливо кивнул Широ, а затем уже без прежнего пафоса обратился к Даруи. — Нам надоело.

— Это слишком скучно, — всплеснул руками Куро, подкинув кинжал в воздух, а следом ловко поймав его.

— И с холодным оружием не играйтесь, — последовало новое замечание от Сакуры.

— Ну ма-а-ам, — хором запротестовали Зетцу, глянув на девушку.

— Мне второй раз повторять?

Куро по-прежнему театрально надул губки и посредством броска воткнул кинжал в журнальный столик перед собой. Теперь он удобнее устроился в кресле и плотнее прижался к Даруи, у которого от этих сумасшедших мурашки по коже забегали. Он не знал того, что знала дурнушка. Секрет её успеха — отсутствие страха. Бояться Зетцу противопоказанно, а иначе сойдёшь с ума.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win