Шрифт:
Одно мгновение было похоже на то, что его тоже собиралась засосать песчаная трясина, но, когда его ступни начали тонуть, он откинулся назад, вытянув руки.
Когда второй мужчина с трудом освободил свои ступни из захватившего их песка, Кэри, стоявшая, расставив ноги, на вершине утеса, тщательно прицелилась. Она услышала резкий щелчок, но выстрела не последовало. Она снова прицелилась, тщательно и плавно нажала спусковой крючок. Ничего не произошло.
Она нажала тверже, нажала снова. И снова, снова, твердо как смогла.
Ничего не произошло.
Где-то, в этом отличном образце инженерного искусства, этом «М-16» заело, доказывая, таким образом, что оружие нужно чистить, если ты хочешь стрелять из него.
Безошибочно различив щелчок винтовки, третий мужчина, который был также позади, резко прекратил бег. Он повернулся на месте и помчался обратно, к оранжевым полотенцам и винтовкам, которые лежали в тени пальм.
Два мрачных, оборванных существа вышли навстречу ему из-за деревьев.
Анни подняла свой «АК-47» и выстрелила в него. Пуля пролетела мимо.
Пэтти, схватив винтовку с оранжевого полотенца, помчалась к лодке.
Услышав выстрел Анни, третий солдат изменил направление, но он бежал слишком быстро, что остановиться немедленно. Он бросил взгляд на лодку, качавшуюся спокойно на аквамариновой воде, но лодка стояла на якоре в добрых тридцати футах от него, женщина с винтовкой уже достигла кромки воды. У него не было шансов добраться до лодки.
Он бросился бежать, делая зигзаги, по маленькой дорожке, которая вилась вверх около водопада, намереваясь подняться по этим скалам и скрыться в джунглях.
Задыхаясь, мужчина бросился к утесу. Камни гремели под его босыми ступнями, маленькие облака пыли отмечали его шаги, когда он карабкался по скалам.
Лежа на животе, скрытая черными скалами около заводи у водопада, Сильвана положила свою винтовку на один из больших камней, наблюдая, как голый мужчина карабкался к ней. Сильвана была более спокойным стрелком, чем Анни. Она подождала, пока мужчина почти добрался до нее, затем мягко нажала на спусковой крючок.
Мужчина закричал и схватился за свое левое плечо. Его рука немедленно покрылась кровью. Он полуупал, полусполз назад, вниз с утеса. Третий мужчина в ужасе оглянулся. Анни была внизу. Пэтти, которая бежала вверх по пляжу от кромки воды, остановилась и прицелилась. Позади его, стояла Сильвана, расставив ноги на тропе, целясь в его спину!
Осознавая, что он оказался в западне, мужчина поднял руки вверх.
— Никаких пленных в этот раз! — закричала Анни. — Стреляйте!
Без колебаний все три женщины нажали на свои спусковые крючки.
— Где второй? — встревоженно закричала Пэтти. Все три женщины повернулись посмотреть вверх на северный конец пляжа.
С вершины утеса мужчину легко было бы застрелить, но Кэри крикнула:
— Это проклятая штука не срабатывает! Я не знаю, как наладить ее!
Анни закричала ей:
— Не преследуй его, Кэри. Ты безоружна, а у него есть нож. Спускайся сюда и возьми одну из их винтовок.
Она повернулась к Сильване!
— Ты и Сюзи охраняет лодку и винтовки, пока Пэтти и я преследуем его.
Сильвана кивнула. Как только первый мужчина достиг зыбучих песков, Сюзи убежала в море и бросилась в воду; теперь она изо всех сил плыла к лодке.
Пэтти бросилась назад, чтобы захватить третью винтовку, потом побежала с ней по направлению к Кэри. Схватив свои винтовки, Кэри, Пэтти и Анни помчались к северу на пляж, по которому убегал второй мужчина. Он почти достиг мангровых деревьев на северном мысу лагуны.
Деревья блестели на солнце, огромные, сплетенные купы темно-зеленой листвы, некоторые из них более ста футов высотой. Ежедневный трехфутовый отлив открыл их толстые, искривленные корни, достаточно прочные, чтобы выдержать постоянную борьбу с волнами и порывы ветра. Единственным способом, которым мужчина мог успешно продвигаться среди мангровых деревьев, было бы перелезть через запутанные, толстые корни там, где морская вода засасывала их соединенные части.
— Жаль, что нет прилива, — задыхаясь на бегу, сказала Пэтти. Она взглянула на свои часы. Было только десять сорок. Прилива не будет до восьми вечера. Когда мужчина приблизился к мангровым деревьям, Пэтти опустилась на одно колено, подняла свою винтовку и подождала, когда он замедлил бег. Дождавшись, она тщательно прицелилась и выстрелила.
И опять промахнулась.
— Надеюсь, он достанется крокодилу, — вздохнула Кэри.
— Мы не можем рассчитывать на это, — сказала Анни.
Покусывая губу.
Мужчина перепрыгнул через первые корни мангровых деревьев и исчез из виду.
Женщины встретились около лодки, Сюзи и Кэри сидели в ней на груде военной формы. Анни с сомнением посмотрела на лодку.
— Она не очень большая.
— Она достаточно большая, — твердо сказала Сюзи. Если она была достаточно большой для них троих, то достаточно велика и для нас пятерых. Сейчас же давайте выбираться к черту отсюда. У каждой из нас есть винтовка, плюс запасная, и много одежды и ботинок. Давайте захватим воду, сушеную рыбу, карты и компас и уйдем! Уже не имеет значения, если люди из Катанги увидят нас. Эта моторная лодка может перегнать любые каноэ, которые могут притаиться за мысом.