Шрифт:
Лозен подровнял волосы по талии и запел их в сложную косу, подобную которой носили хейхольтские дамы. Конечно, все это я могла проделать и сама, но зачем разочаровывать старательного человека? Молча помогший облачиться в серебристый шелк, мастер тихо пожелал мне удачи, и удалился, оставив на столике маленькую шкатулку, полную маленьких гильдейских секретов. То, что там находится, изрядно пополнит мой оскудевший запас. Профессиональная солидарность - прекрасная вещь…
И еще я решила, что никто не потребует от случайного человека точного копирования манер верей-аали. Это не сложно, но мое искусство просто отторгает трупную сущность этой принцессы, хотя пару лет назад мне без труда удавалось сыграть другого представителя этой отверженной касты. В классической драме "Реввиар" о единственном исключении в ряду себе подобных, после гибели семьи не бросившемся мстить и не убившем в себе человека. Поставленной по реальным событиям пятисотлетней давности…
Здесь другое дело, будет достаточно обыкновенной надменной холодности и высокомерного пренебрежения нуждами быдла. А о сходстве ауры и наличии истинной крови пусть позаботятся мои хозяева.
– Благодарю, - отказался мастер Лозен от бокала холодного вина, - это было не сложно. Прекрасный материал, и быстрый ум. Я думаю, она отлично справится с чем бы то ни было.
Он докладывал графу Новары об итогах проделанной работы в соседнем помещении.
Получив на руки увесистый мешок с гонораром, он готовился отбыть в родной город, подальше от подобных клиентов.
– Я оставил ей простые принадлежности, и по мере необходимости можно будет обновлять грим.
– Думаете?
– Несомненно, а вам следует позаботиться о том, что бы двойник обладал достаточными сведениями об объекте, прошу простить за профессиональную терминологию, дабы не попасть в неловкое положение.
– Это не ваша забота. Грейнарр, проводи.
Мастер склонился в почтительном поклоне. Неторопливо покинул королевскую резиденцию и сад. Беспечно насвистывая, двинулся вниз по проспекту к снимаемой в пансионе на окраине города комнате. Задумчиво оглядевшись, нырнул в заросли запущенного сада через приоткрытые скрипучие ворота. Едва только он скрылся с глаз прохожих, его движения стали быстрыми и уверенными. Рысью промчавшись в комнату, он бросил на стол пару монет для хозяйки, схватил заранее приготовленный мешок с вещами и забрался на крышу. Пригибаясь, спустился с противоположной стороны здания и исчез на задворках сада.
Через час, когда он уже мчался от города в первой же почтовой карете, в пансион вломилась группа наемников. Обнаружив пустую комнату, главарь досадливо сплюнул.
Птичка улетела.
Мой первый выход в качестве Ее высочества состоялся в тот же день. Обернувшись в сторону открывающейся двери, я состроила самую брезгливую гримасу, и слуга, открывший рот для приветствия, испуганно запнулся:
– В-ваше высо-очество…
Я медленно, плавно поднялась, разворачиваясь лицом к наглецу, нарушившему мое уединение. Холодно улыбнулась и прошипела:
– Как ты посссмел?
Слуга сглотнул, склонился в поклоне и попятился назад:
– Доставлено по вашему приказу из городской казны… З-заносите!
– И быстро юркнул назад, пропуская вперед двоих казначейских служащих с тяжелым мешком.
Глухо звякнуло золото, сваленное у порога. Одарив сумрачным взглядом черные камзолы охранников, повела рукой, взметнув серебристый широкий рукав:
– Вон…
Они испарились мгновенно, а на их месте материализовался чрезвычайно довольный граф в элегантном синем камзоле. Вяло хлопнув пару раз в ладоши, почти пропел:
– Браво, браво, мастер не обманул…
– Что это такое?
– пнула ногой мешок.
– Аванс, дорогая Сирин, ваш аванс.
Да, двадцать пять тысяч золотых монет, это много. И тяжело.
– Теперь и всегда - ваше высочество, принцесса Ирин, - твердо заметила я, - мы же не хотим, что бы ваш маскарад раскрылся из-за любопытства слуг? Ведь и стены имеют уши, особенно в Замке Королей! Следует отрепетировать, чтобы не было никаких случайных оговорок.
Лорд Рилан зло сощурился, но справился с собой, и согласно кивнул, принимая мою руку для придворного поцелуя. Ох, и предъявит он мне счет за каждое несоответствующее его высокому положению слово, за каждое непочтительное слово.
– Я желаю посетить моего банкира, дабы обсудить с ним новые вложения, - задумчиво пройдясь по мягкому ковру, продолжила я, - инкогнито. И прошу вас, лорд, выделить мне носильщиков и охрану для сего капитала.
Величественно кивнула, отпуская графа, отчетливо скрипящего зубами. Из коридора повеяло падалью, и на пороге возникла принцесса:
– Прелестно…
Я склонилась в глубоком поклоне.
– Поднимись… - прошелестела она, - говорят, появление двойника сулит беды и неудачи… но я не верю в приметы.
– Со своей стороны приложу все усилия, что бы мое появление способствовало вашему успеху!
– куртуазно ответствовала я, выпрямляясь и отходя подальше к окну.
Сила принцессы отпугивала меня своей чужеродностью.
– Отпусти ее прогуляться напоследок… - обернулась принцесса к своему наперснику. Тягучая грация ее движений завораживала, а лень была лишь обратной стороной ее сущности, попыткой сберечь крохи утекающей энергии.