Шрифт:
Джек пожал плечами:
— По правде говоря, не знаю, что и думать. Но эти двое, которые только что ушли, все время принимают меня в штыки. Скажите, доктор Шево всегда человек настроения? Сегодня он набросился на меня, не дав даже рта раскрыть.
— Не знаю, мне, во всяком случае, он никогда не делал подлостей, — ответил Ричард.
Джек встал.
— Значит, все дело во мне, — констатировал он. — И после сегодняшнего случая наши отношения вряд ли улучшатся. Ну что ж, такова жизнь. Как бы то ни было, я, пожалуй, пойду. Надеюсь, что Ненси поправится.
— Я тоже искренне на это надеюсь.
Джек покинул лабораторию, раздумывая, что делать дальше — пойти в отделение интенсивной терапии поинтересоваться, кто эти трое новых пациентов и каково их состояние, или еще раз навестить отдел централизованного снабжения? Немного поразмыслив, он решил отправиться в отделение интенсивной терапии — оно было довольно велико, там масса сотрудников и шансов столкнуться нос к носу с Мартином ил и с Мэри не так уж много.
Войдя в отделение, Джек сразу же уловил признаки всеобщей паники. Посреди коридора возвышалась фигура Чарлза Келли, который горячо обсуждал что-то с несколькими людьми, по виду — из администрации госпиталя. У входа для «скорой помощи» показался Клинт Абеляр, торопливо зашагавший по центральному коридору.
Джек подошел к медсестре, сидевшей на центральном посту и листавшей какие-то бумаги. Он представился и спросил, в чем причина суеты — не из-за трех ли больных сотрудников?
— Скорее всего да, — ответила сестра. — Начальство пытается решить, как их лучше изолировать.
— Какие у них диагнозы? — задал следующий вопрос Джек.
— Я только что слышала, что они подозревают пятнистую лихорадку Скалистых гор.
— Но это же очень страшно.
— Да, — согласилась сестра. — Одна из больных — наша медсестра.
Краем глаза Джек заметил приближающегося Келли и резко отвернулся, не желая быть узнанным. Келли подошел к посту и потребовал у сестры телефон. Поспешно убравшись из отделения интенсивной терапии, Джек хотел было подняться в отдел снабжения, но передумал, решив, что лучше всего вернуться на работу. Хотя он ничего и не добился своим посещением, но по крайней мере на этот раз покидает поле боя по собственному желанию.
— А-а! — протянул с нескрываемым ехидством Чет, когда Степлтон вошел в кабинет. — Где это ты пропадал?
— Ездил в Манхэттенский госпиталь, — признался Джек, приводя в порядок свой стол.
— Должно быть, на этот раз ты прилично себя вел — звонков оттуда до сих пор не было и тебя никто не вызывает.
— На этот раз я действительно был примерным мальчиком, — согласился с другом Джек. — Нет, в самом деле. Там сейчас творится черт знает что. Госпиталь стоит на ушах. У них еще одна вспышка — на этот раз пятнистая лихорадка Скалистых гор. Ты можешь себе это представить?
— Нет, это невероятно!
— Я считаю то же самое — это невероятно. — Джек, ничего не утаивая, рассказал Чету о том, как пытался убедить заведующего баклабораторией, что наличие в течение трех дней вспышки трех редких для Нью-Йорка заболеваний не может быть случайностью.
— Ручаюсь, он с удовольствием выслушал твои умозаключения, — съязвил Чет.
— Ты бы видел, как он возмутился, — произнес Джек. — Но потом его отвлекли неотложные дела, и он забыл о моем существовании.
— Удивляюсь, как это тебя снова оттуда не вышвырнули, — пожал плечами Макговерн. — Зачем ты сам суешься во всю эту грязь?
— Потому что я убежден — прогнило что-то в датском королевстве, — ответил Джек. — Но довольно обо мне. Что у тебя с твоими огнестрельными ранами?
Чет презрительно усмехнулся:
— Подумать только — когда-то я очень любил огнестрельные ранения! Но из-за этих поднялась целая буря в стакане воды. Три выходных отверстия из пяти оказались на спине.
— Но это головная боль полицейского управления, — произнес Джек.
— Как выяснилось, и моя тоже, — еще раз усмехнулся Чет. — Да, чуть было не запамятовал — звонила Колин. Она хочет, чтобы мыс тобой после работы приехали к ним в студию. Ты только послушай их интересует наше мнение об их рекламе.
— Ты поезжай один, — сказал Джек. — Мне надо кое-что доработать с писаниной по последним случаям — я совершенно зашился.
— Но они хотят, чтобы мы приехали вдвоем, — настаивал Чет. — Колин особо это подчеркнула. На самом-то деле они хотят, чтобы появился ты, потому что ты уже один раз им помог. Поехали, это будет интересно. Они покажут нам наброски и эскизы будущих рекламных роликов.
— Тебе что, и правда это интересно? — удивленно спросил Джек.
— Ну ладно, что уж темнить, — признался Чет. — Мной движут низменные побуждения — я просто хочу встретиться с Колин. Но они просят, чтобы мы приехали вдвоем Выручи меня, дружище.