Гадалка Ирида
вернуться

Леровая Инга

Шрифт:

Сидит себе Ирида, бездельничает. И конфеты у нее есть. По половине конфетки в день, хватит надолго. Платье есть. Ногти, конечно, в ужасном состоянии. Бусы, забытые у Варинды, жаль. Память о доме. Когда еще было важно, что на ней надето, какие украшения. Мышцы пока не отошли от скачки, побаливают. Клубок для растирания она не догадалась взять себе. Ирида перебирала факты как фантики, но ничего внутри не рождалось, ни обиды, ни злости, ни радости. В дверь неожиданно поскреблись, Ирида вздрогнула. Крысы? Учуяли ее конфеты? Или вернулся Вик? Решил старичок, что достаточно она отдохнула? Пора за работу. Сильный удар в дверь, ногой, что ли, пнули? Дверь отлетела к стене. На пороге стояли Рей с Диром. Уже соскучились?

– Ири, - Рей зачем-то сократил ее имя. Лицо у него было злым. Неужели король выговор влепил за то, что невесту не привез в срок.
– Пойдем отсюда.

– Мне и здесь хорошо. Тихо. Тепло.

– Вик будет наказан. Он больше не подойдет к тебе.

– За что наказан?

– Я велел ему позаботиться о тебе. Он проявил своеволие.

– Своеволие?
– Ирида пожала плечами. Рей, видимо, что-то другое понимал под заботой. Может, Вик должен был ее накормить?

– Пойдем, - повторил Рей и, взяв Ириду за локоть, потащил к двери.

– Эй, а моя одежда? Там платье.

Рей не ответил, шагал широко, Ириде приходилось бежать за ним. Дир несся впереди. По коридору, по лестнице, опять по коридору. Они явно направлялись в лучшую половину дворца. Появились ковры на полу, а на стенах картины. Наконец, Рей распахнул перед Иридой двухстворчатые двери, украшенные разноцветной мозаикой, и выпустил ее локоть. Неужели Рей привел ее познакомиться с королем? Роскошь обстановки ослепила. Ирида смутилась, боясь сделать шаг.

– Вот ты какая, - улыбчивая пожилая женщина поднялась из кресла.
– Рей, негодный мальчишка, ты опять заставишь всех завидовать тебе.

Услышав, что грозного порученца называют негодным мальчишкой, Ирида удивленно вскинула глаза на Рея. Эта женщина ему точно не мать, слишком молода. Ей около сорока пяти, а Рею под тридцать. Определять возраст Ириду учили в ночном клубе. И уж молодящихся тетенек пенсионного возраста она отличала сразу. Новая знакомая не молодилась, не была похожа на Рея, значит, не сестра. Наверно, она та самая смотрительница, о которой Рей упоминал.

– Вик должен был тебя доставить в мои покои, к Снежане, - буркнул Рей.
– А он закинул тебя в нежилую часть дворца. Если бы не Дир, я бы долго тебя искал.

– Дир, - Ирида кинулась к псу, сидевшему у ног Рея. Горючие слезы покатились из глаз. Ирида словно оттаяла после слов Рея. Каким-то десятым чувством она поняла, что Рей не примет ее публичную благодарность, поэтому выплеснула всю признательность на оторопевшего Дира.
– Спасибо, мой красавец. Ты самый умный пес.

Дир тряс мокрой мордой, но не вырывался, покорно ждал, когда Ирида успокоится.

Глава двенадцатая

Рей хмурился, раньше он не обращал внимания на глупые мелочи, касающиеся женщин. Подумаешь, девица вынуждена была ждать его несколько часов. Никто не возмущался. Все знали, что его время принадлежит королю. С Иридой все шло наперекосяк. Ради нее он сократил свой доклад отцу до пяти предложений, чтобы освободиться поскорее. Вику, курьеру для мелких просьб короля, он не доверял. Ожидал какой-нибудь подставы. Но отец уже собрал советников и Рею пришлось участвовать в обсуждении договора с предгорьем. Хотя впрямую главный предмет договора Рея не касался.

Потом брат утащил его к себе, желая высказать наедине свои просьбы по предстоящей свадьбе. Рей и без его просьб, установил бы повышенный уровень защиты на этот день, только не сбежишь от обязанностей. Да и ссориться с братом глупо по такому ничтожному поводу. На предложение брата познакомиться с новой невестой отрицательно покачал головой. Зачем Рею чужие невесты? К тому же Ида опять кусалась и требовала внимания. Значит, с Иридой все же случилась неприятность.

– Говорят, ты купил себе лесную женщину?
– брат, наконец, спросил то, что на самом деле его интересовало.

– Купил, - Рей усмехнулся, слухи его соколы умели распространять отлично.

– Зачем?

– Захотел.

– Рей, это выглядит странно. В Акрелии любая женщина отдаст себя бесплатно сыну короля. Если женишься, еще и приданое дадут. Покупать дикарку… это дичь, - Акрелий не смог быстро подобрать точное слово и усидеть на диване, вскочил, сжал кулаки. От младшего брата не требовалось заключать выгодный брак для страны, но богатые и влиятельные семейства с удовольствием бы породнились с королевской семьей. Рей об этом знал, но поступил по-своему.

– Ты умный, я дурак. Мир находится в равновесии.

– Тебя шантажировали? Вынудили? Мне ты можешь сказать.

– Нет.

– Она настолько красива, что ты потерял голову?
– в такое предположение Акрелий не верил, спросил со смехом.

– Она красива.

– Ты женишься на ней?

– Пока нет. Она еще не достигла брачного возраста.

– Это хорошо. На мою свадьбу приедут лучшие невесты предгорья. Отец говорил, что пригласил гостей из разных стран.

– Ты хочешь взять и третью невесту?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win