Соседи
вернуться

МакКиннон Ханна Мэри

Шрифт:

— Я не могу позволить вам видеться с ней, если не знаю, кто вы, — заявила она. — У нее и так достаточно проблем от ее… — Она прочистила горло. — Ну и…?

Я снова пожал плечами.

— Я просто парень, который остановился на месте аварии, и мне показалось…

У медсестры открылся рот, и она захлопала в ладоши.

— Это были вы? О, боже мой. Почему вы не сказали? Вы герой. — Ее лицо озарила мегаваттная улыбка. — Я уверена, что Эбби будет рада вас видеть. Она там. — Медсестра указала на дверь, ближайшую к ее посту. — Только полегче, ладно? Не нужно говорить вам, что ей пришлось нелегко.

— Я ненадолго. Только хотел убедиться, что с ней все в порядке, понимаете?

— Понимаю, — согласилась моя новая лучшая подруга, выражение ее лица было мягким, голос нежным. — Я прекрасно понимаю.

Я стоял в дверях и смотрел на Эбби несколько секунд, влюбляясь в нее. Ее светлые волосы все еще покрывала кровь, лоб представлял собой мозаику из пластырей, и даже из-под одеяла ее правая нога казалась вдвое толще левой. Но несмотря на все это, а может быть, и благодаря, я мог сказать, что она боец. Никаких сомнений в том, что она может сделать все, что задумает.

Ее глаза были закрыты, голова слегка повернута к окну. Когда я смотрел на ее тонкие скулы и аккуратный наклон носа, то хотел провести пальцем по ее лицу, сказать ей, какая она удивительно сильная и выносливая. Вместо этого я прочистил горло.

— Просто уйди, ладно? — Ее голос звучал хрипло, отстраненно. — Я просила тебя уйти.

Я не знал, чего ожидал, но определенно не этого.

— Прости. — Я отступил к двери. — Тогда я… я оставлю тебя в покое.

— Подождите. — Теперь ее голова повернулась ко мне, а глаза искали мои. — Вы, должно быть, ошиблись палатой, — проговорила она и снова отвернулась.

— Ты Эбигейл Сандерс?

Она посмотрела на меня, затем на букет желтых нарциссов в моей руке.

— Я Эбби. И не знала, что полиция приносит цветы.

Мой смех разнесся по палате и замер, когда я заметил ее выражение лица.

— Я не из полиции. — Я приложил руку к груди. — Я… — Не хотелось показаться претенциозным придурком. — Я тот, кто остановился. На месте… аварии.

Эбби нахмурилась, уставившись на меня, на ее лице отразилось напряжение мыслей. О чем я думал, придя сюда? Вероятно, они накачали ее успокоительным до потери сознания, и она дрейфовала выше, чем спутник. Без сомнения, у нее куча родственников и друзей, которые уже суетятся вокруг нее. И парень, наверняка есть. Может быть, даже муж. Ей не нужен я, совершенно незнакомый человек, явившийся с охапкой слишком ярких цветов.

— Это ты нас нашел? — спросила она, и ее нижняя губа задрожала.

— Мне жаль, — произнес я, опустив плечи, и вдруг понял, что почти не смею смотреть на нее. — Мне очень жаль.

— Сожалеешь? Почему?

Я сделал паузу. После нескольких ударов посмотрел ей в глаза и прошептал:

— Я не смог до него добраться. — Я положил цветы на стол. — Мужчина в машине. Пламя… жар… Я не смог его спасти. Мне жаль. — Тишина окутала комнату, и я замер, сжимая руки, пока тихо не сказал:

— Можно спросить, кто он был?

Когда Эбби снова посмотрела на меня, боль в ее глазах показалась невыносимой, и все же я не мог отвести взгляд.

— Мой брат, Том.

— Мне правда жаль. — Предложение прозвучало жалко. Ничтожно. — Я пойду.

— Пожалуйста, не надо, — остановила она менч, протягивая руку. — Не мог бы ты… остаться? Ненадолго?

Эбби казалась такой маленькой и потерянной, как ребенок, который проснулся от кошмара и попросил свою плюшевую игрушку. Когда я подошел к кровати, мне захотелось взять ее на руки и прижать к себе.

— Я Нэйт, — представился ей. — Нэйт Моррис.

— Спасибо, Нэйт. — Она улыбнулась крошечной улыбкой, отчего показалась очень грустной, как принцесса из старой сказки или что-то в этом роде. — Ты спас мне жизнь.

Я глубоко вдохнул и выдохнул.

— Ты знаешь, что стало причиной аварии? — осторожно спросил ее. — Не хочу показаться грубым, но…ну… я бы хотел…

— Это была я. — Ее глаза закрылись на секунду. — Должно быть, я потеряла контроль.

— Ты хочешь сказать, что не помнишь?

— Ничего. Но ты… ты был там. Расскажи мне, что ты видел. Пожалуйста. Когда ты добрался туда, он… Том был еще жив?

Я не мог быть уверен; я никогда не буду уверен. Но ей и не нужно знать.

— Нет. Он уже… умер.

Она прикрыла рот рукой и, несмотря на слезы, не разрывала зрительного контакта.

— Спасибо, — прошептала она, хотя я не мог понять, за что Эбби меня благодарит.

— Что насчет твоих травм? — спросил я. — С тобой все будет в порядке?

Она перечислила свои травмы и закончила словами:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win