Опаленный 2
вернуться

Xengokou

Шрифт:

— Лучше призови ангела на помощь. От него толку больше, — девушка слегка приподняла брови. Очень её удивило то, что я, можно сказать, прочёл её мысли. За её спиной появилось нечто очень светлое, размахивающее орлиными крыльями. Выглядел ангел… непонятно. Я что при первой встрече никак не мог бы их описать, ни сейчас. Одно точно можно было сказать — от него веяло приятным теплом и спокойствием.

Медленно и осторожно мы вдвоём осматривали особняк. Комната за комнатой. И никого не находили. Надежда на лучшее стремительно таяла, но всё ещё была. Я чувствовал, что твари из Преисподней совсем рядом, но найти хотя бы одну из них у нас никак не выходило.

— Что за нафиг? Я же знаю, что они здесь…

— Мне кажется, тут никого нет, — ответила Катя на моё шипящее негодование.

— Я чувствую, что тут полно демонов. Они все жаждут боя… но где они? Почему не нападают?

Девушка вся сжалась ещё сильнее прежнего. Ей мои слова давили на нервы, но кое-как она собралась с мыслями и выдвинула неожиданное предположение:

— Может, они стоят у укрытия?

— Что ещё за укрытие? — в груди у меня колыхнулось тепло. Значит, мои дорогие японцы могли где-то спрятаться?

— В каждом дворянском доме есть бункер с запасами на пару лет. Но где он — знают лишь члены семьи.

— Мне Хана ничего такого не показывала.

— Может, она не доверяла тебе? — очень может быть. Обидное, но справедливое замечание. Я ей очень дальний родственник, к тому же постоянно выкидывал какую-то непонятную хрень. Мне вполне могли не доверять, и имели на то полное право. Сама сестра бы, может, и рассказала мне подобную тайну. Но Аясе — старшая из телохранительниц, личная служанка Фудзивары — могла и настоять на секретности.

— Где обычно располагаются такие укрытия?

— У столовой, но это как решит владелец.

— Понятно, — мы вполне могли и просмотреть вход в укрытие, пока не искали его специально. В том хаосе из разбитой мебели и раскуроченных стен было сложно понять хоть что-то.

Как следует поискав — и надышавшись заодно угарным газом до лёгкого головокружения — мы всё же нашли проход. Небольшая, оплавленная дыра в полу, заваленная обломками.

Стоило спуститься в плохо освещённый подвальный коридор, как мы тут же встретили тех самых демонов, которых я чувствовал. Они впятером стояли у толстенной стальной двери и пытались её вышибить. Тщетно, проще было бы прокопать ещё один проход. Но у этих разномастных тварей, что были на голову выше меня, не хватало мозгов для проявления фантазии. Или они всё-таки понимали, что даже подкоп им не особо поможет, и потому ломились через единственный вход?

Завидев новых потенциальных жертв, демоны отвернулись от дверей и пошли в нашу сторону. Катя лёгким движением оттолкнула меня в сторону и принялась поливать тварей с бараньими рогами свинцом. Ох, и зря же она это сделала!

Многократно усиленные эхом звуки выстрелов били по ушам с такой силой, что я даже взревел от неожиданной боли. Видимо, это-то и спасло мои барабанные перепонки от самых серьёзных травм. Но звон стоял такой, что я ни черта не слышал — в буквальном смысле. Демоны ревели во всю глотку, ужаленные попавшими в них пулями, но до меня доносились лишь самые глухие звуки, и то через кости.

Заставив Катю опустить ствол и перестать глушить меня, я одной рукой завёл её себе за спину — и побежал на демонов. Не имея ни малейшего понятия, что я сейчас буду делать. Стоило только размазать голову первого из демонов о кирпичную кладку, как дверь укрытия открылась и на помощь ко мне пришёл Рёто. Плечом к плечу с ним бился ангел, едва вмещавшийся в не самый тесный коридор.

Совместными усилиями мы в два счёта покончили с осаждавшими подземный бункер тварями. Сакай что-то мне говорил, но я по-прежнему ни слова не понимал. Только сказал ему, стараясь не орать в лицо:

— Веди всех наверх! Мы поедем к Булычевым!

Из-за стальной двери показались прочие японцы. Практически все, не хватало только двоих парней. Обе близняшки, лишь завидев меня, кинулись на шею. Похлопав по спинам, я поставил их на залитый испаряющейся кровью демонов пол. Последней показалась Хана. Перемазанная кровью, с ничего не выражающим взглядом — но живая. Я вздохнул с облегчением.

Переговоры Совета Четырёх

— Алло, Петя? Как вы там, держитесь?.. Ну, слава богу! — граф Булычев, пытаясь усидеть на месте во время телефонного разговора, нервно крутил провод трубки на пальце.

Николаю Александровичу удалось дозвониться до графа Воробьёва лишь с пятого раза. И то связь была совершенно отвратительная — голос собеседника на том конце провода то и дело обрывался, становился невнятным шипением или заглушался паническими криками людей. Вторгшиеся демоны каким-то образом глушили все электронные средства связи, то и дело подсовывая в эфир страшные крики пленников. Захватчики из Преисподней всеми возможными способами давили на психику людей, принуждая сдаваться без сопротивления. Так что соблюдать этикет и все формальности не было никаких сил.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win