Книга Брандера
вернуться

Миллс К. Дж.

Шрифт:

Винтер прикусил губу.

— Когда Орконан сказал мне об этом, я сказал, что это не ваше указание, хотя подпись была похожа на вашу. Вы же не позволяли леди выходить, особенно, если в охране менее двадцати человек. — Винтер холодно усмехнулся. — Или вы совсем ей не разрешали выходить.

— Указание? С моей подписью?

— Вы не помните, что говорили об этом, милорд?

Карн задумался, но слишком много всего произошло с момента поражения армии Одоннела.

— Ничего. И вы дали разрешение Орконану? А где вы были в это время?

— Я был в Друме, у ваших вассалов, милорд. Здесь были Вейсман и Орконан. Вейсман показал бумагу Орконану, сказал, что ей ее передал один из раненых, когда она была в клинике.

— Раненый? О боже! В Макнисе не было раненых, и Тан знал это.

— Я уверен, что это только предлог, милорд. Конечно, Ларга Шарлотта не знала никого из раненых. Мы положили в клинику несколько человек, чтобы она точно показала, кто это.

— Вы спрашивали Шарлотту о записке? Кто-то говорил мне, что она отказалась совсем посетить раненых.

— Вейсман сказал, Ларга Шарлотта попросила его передать записку Тану сначала, так как она боится меня. Кроме того, как я говорил, я еще не вернулся в поместье тогда, да никто и не думал, что так случится.

— И вы не спросили ее, как выглядит хотя бы этот человек?

— Нет, милорд. Орконан пытался. Но она протараторила, что она к нему не выйдет, а монашки его не впустили, конечно.

— Ты думаешь, это был заговор?

— Я не знаю, милорд. Все случилось так быстро, что мы ничего не поняли. Я немедленно послал войска вслед за ней, но было уже поздно.

Карн кивнул. По крайней мере, Винтер уважал бумаги, и он сделал все, что мог.

— Что еще вы обнаружили?

— На съемках Гильдии только видно, как отряд Ларги двигался по пути в Леус, милорд. Больше никого. По-видимому, похищение, если это было похищение, произошло, когда съемка была на удаленной орбите.

Карн взглянул на суровое лицо своего боевого генерала.

— Ну и?

— Я не думаю, что это похищение, милорд. Все говорит об обратном, и я, и мои помощники (и городской глава, хотя они не могут сказать этого вам) уверены, что Ларга добровольно ушла с тем, кто ее уговорил.

С болью в груди Карн признал, что он тоже в этом уверен.

— А что сделал городской глава, когда рассказал вам, Винтер?

— Она была в сопровождении двух компаньонок и одного отряда охраны. Двадцать человек. На группу напали, но никто серьезно не пострадал.

— Может быть, ее эскорт был в сговоре?

— Сомневаюсь, милорд. В команде был тот же полицейский, который рассказывал о нападении на свадебную процессию леди Катрин. Он был серьезно ранен людьми Одоннела, но добрался до поместья, чтобы все рассказать. Вы его, вероятно, помните?

Карн кивнул.

— Этот человек предан дому Халарека, мой господин, и очень храбр.

Карн ухватился за последнюю фразу, нежелательно, что пленница из Девяти, даже Шарлотта, полностью предала свой Дом, в который она вышла замуж.

— Тогда, ты думаешь, какая-то из ее компаньонок была сводницей?

Винтер обошел вокруг стола, подошел к Карну и посмотрел прямо ему в глаза. Он не считал достойным выдвигать обвинения в адрес Дома Уединения.

— Лорд Карн, на месте «похищения» не было никаких признаков борьбы. Никаких остатков одежды или галантереи, которые бы дали намек, в каком направлении вести поиски. Ларга Шарлотта не звала на помощь, хотя многие рабочие из Леуса были за городом на своих участках и могли бы услышать ее.

— А, вероятно, кто-то видел, что случилось.

Винтер взял правую руку Карна чуть выше локтя.

— Смотрите правде в глаза! Она не сопротивлялась. Вам говорили, что нападение произошло позади небольшого холма и было скрыто от огородников из Леуса. Можете предположить, как и я, что же случилось. Приставив двух монашек и леди Агнес к Ларге, вы уже публично признали, что она вероломна, насколько можно. Сделайте следующий шаг и увидите, что ее «похищение» — это доказательство, что она искала удовольствия на стороне. Подумайте, мой господин! Мы все обыскали, ваши союзники тоже, жители города тоже. Все за то, что она была в сговоре со своим «похитителем».

12

Почти все время, начиная с Лью, их преследовал запах сырости и запах сосны.

Всадники пересекли равнину, и Брандер остановился в долине между двух круглых холмов, и здесь все те же сосны и их вечный аромат. Он возненавидел этот запах за полдня пути, но избавиться от него было невозможно. Лошади были небольшие. Их можно укрыть у откосов и во впадинах. На лошадях гораздо труднее передвигаться, чем на флиттерах, конечно. Но флиттеры заметны с любого участка земли, хотя только с больших владений с ними бы попытались связаться для опознавания.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win