Шрифт:
– Пока я нужна господину Льюису здесь, чтобы доставить сообщения - я в его распоряжении. Было бы замечательно, если бы я могла встретиться с ним снова.
Филлипс улыбнулся. В конце концов, оба они эмиссары, осторожно обменивающиеся любезностями от имени своих работодателей, чтобы важная встреча, которую они согласовывают, прошла гладко.
– Думаю, это можно устроить. Я поговорю с господином Льюисом.
Австралии, Брисбен, управление флота, 25-й кабинет
Кабинет был переполненным, удушливо жарким и очень, очень тесным. Вместительные шкафы для хранения документов занимали каждый доступный сантиметр, оставляя едва достаточно пространства для крошечного стола и двух жёстких, потёртых деревянных стульев. Учитывая, что владелец и сам не из мелких, казалось, помещение готово лопнуть по швам даже до того, как в приоткрытую дверь протиснется гость. Для встречи с ним майор [283] ВМФ Руперт Лонг оделся по полной форме, включая галстук. К счастью, депутат Ричард Кейси приехал, чтобы увидеть человека, а не его логово. Путешествие длиной в неделю утомило его. Он только раздражённо хрюкнул, когда зацепился рукавом за задвижку на одном из сейфов и скривился от боли, въехав коленкой в здоровенный замок на другом.
283
В оригинале lieutenant-commander, это больше обозначение должности, чем звания, которое формально приравнивается к майорскому в других родах войск. Однако должность скорее полковничья, по охвату обязанностей и полномочий.
– Не ожидал увидеть вас вновь так скоро, сэр, - улыбнулся Лонг, сразу переходя к сути.
– Я...
– Кейси замялся, - майор, у меня есть проблема.
– Да, сэр?
– Время, - сказал Кейси.
– У меня его просто нет. Будь это компания, я сказал бы, что изучил бухгалтерские книги, но ещё не составил действительную картину дел. Я, конечно, недостаточно знаю эту работу, чтобы делать подобные выводы.
Лонг обрадовался, что у депутата настолько здравое отношение к вопросу. Бдительное слежение за политикой и политиками было профессиональной необходимостью человека на его должности. Особенно теперь, с учётом задач Кейси и события нескольких последних месяцев.
– Я так понял, сэр, вы должны были создать комитет?
Кейси проворчал:
– У меня нет привычки бросать работу наполовину сделанной. В любом случае, майор, это слишком важный случай, чтобы поручать его обычному комитету.
– Так может быть, поручим необычному? Спросите у специалистов, как нам быть, - предложил Лонг.
– От меня не будет ни единого упрёка о времени и риске неудачи, сэр. Между нами, я чертовски рад, что кто-то наконец относится к нам настолько серьёзно.
Кейси лишь нахмурился. Он уже сформировал свои заключения - по крайней мере, насчёт наиболее возможного плана действий. Политические инстинкты склоняли его к целесообразности, но он слишком долго был инженером и бизнесменом, чтобы игнорировать внутреннюю сущность проблемы ради поверхностного решения.
– У меня, майор, уже есть такой на примете. Включая структуру для работы ваших агентств. Есть и человек для управления и тем и тем. Не из чего было особенно выбирать, добавил он тихо.
Лонг позволил выразиться своему любопытству - поднял бровь, но не более.
– Ах да, - продолжил Кейси.
– Я, конечно, не шпион, но у меня есть концы в администрации и понимание, как строить дело на прочной основе. Также знаю некоторых политиков, а ещё на последние несколько дней встретился с вашими вассалами и осмотрел их владения. Уверен, что засунь в эту клетушку всех вас втроём, и самое меньшее через полчаса начнётся кровопролитие.
Лонг расхохотался.
– На самом деле нас четверо, так как я смог найти всего троих.
Кейси не поддержал веселье.
– Может и так, майор, но никакому комитету, образованному из доступных сейчас специалистов, мы не можем доверять достаточно, чтобы сделать надлежащие выводы. Однако у нас должен быть такой комитет. Просто для того, чтобы наши рекомендации имели достаточный вес...
Лонг состроил заинтересованное лицо, поощряя мысль собеседника.
...кроме того, структура комитет для всех посторонних должна выглядеть с самого начала как нечто завершённое, и в нём должен присутствовать специалист по разведке, человек, приемлемый для всех сторон, - завершил Кейси.
– Я понимаю, - сказал Лонг, и это были его единственные слова.
– А разве вы несогласны?
– Извините, сэр, конечно согласен. Я вижу вашу работу. Найдите нужного человека и придумайте для комитета направление деятельности.
– Рад, что вы согласились, майор, - мрачно улыбнулся Кейси.
– Могу я вас кое о чём спросить?
– Конечно, сэр.
– Как далеко простирается охват ваших агентов?
– Настолько, как я смог им обеспечить, но меньше, чем хотелось бы.
– Но насколько далеко?
– настаивал Кейси.
Лонг колебался.
– Я вынужден отказаться...
– О, чёрт побери, - выпалил Кейси, - я не прошу, чтобы вы назвали имена, только дали общее представление. Я знаю, что у вас есть контакт с Сингапуром... Китай?
Руперт Лонг был глубокомысленным человеком, умеренно решительным, всю жизнь прослужившим в ВМФ. Он долгие годы занимался вопросами, о которых Ричард Кейси десятью днями раньше даже и не подозревал, и почти всё это время провёл, чтобы обеспечить себе нынешние возможности. Лонг видел в этой вспышке активности прекрасную возможность для реформ, но и вероятные ловушки на данном пути - тоже. Он подвергал опасности свою карьеру, вероятно, уже тем, что встроил собственную службу в самую лучшую разведку страны и одну из лучших в Империи. Таким образом, было вполне естественно уделить некоторое внимание Кейси и его запросам. Всё, что слагало работу целой жизни Лонга, лежало перед ним на столе. Вместе с будущим правительства и, в конечном счете, безопасностью и процветанием страны, которую он поклялся защищать.