Шрифт:
– Есть известия из Накхонпханома [418] .
Посол стояла в тени, наблюдая за спасателями.
– Четыре бомбардировщика "Потез" [419] высыпали на рынок три тонны бомб. Нет никаких сомнений, что это преднамеренное нападение на наше мирное население. Один раз, здесь, ещё могло быть несчастным случаем, ошибкой. Две одинаковые атаки - нет. Они точно знал, что сегодня здесь соберутся наши семьи.
– Сколько?
– смог выдавить Халл, но принцесса поняла его.
418
Город на северо-востоке Таиланда, центр одноимённой провинции.
419
Французский средний двухмоторный бомбардировщик.
– Пока шестеро погибших и сорок раненых. Часть из них лишилась рук и ног. В Накхонпханоме погибли всего двое, но раненых около тридцати. Здесь, к счастью, не было пожара.
Халл кивнул. Он решил осмотреть центр рыночной площади, и по пути услышал плач и хныканье из-под обломков. Прилавок рухнул, сложившись треугольником. Пострадавшие были в безопасном кармане. Солдат схватил другой конец деревянной балки и помог Халлу убрать её. Под прилавком сидели двое маленьких детей - грязные, перепуганные, но невредимые. Они заморгали на дневное солнце, потом рассмотрели пожилого европейца, спасшего их. Инстинктивно они сделали "вай", мальчик положил руку на спину младшей сестры, помогая ей поклониться с почтительностью, сообразной статусу. Халл осторожно ответил таким же жестом. Горло у него перехватило.
Он прокашлялся и повернулся к Суриётай.
– Здесь не было ни зенитных орудий, ни истребителей?
– Зенитки? Нет. Зачем бы их тут ставить? Это безвредный торговый город. Истребители базируются дальше, а здесь, возле границы, их слишком легко застать на земле. "Хоук III", версия вашего BF2C. К тому же они слишком медлительны, чтобы догнать уже ушедшие бомбардировщики. Она с любопытством посмотрела на Халла и увидела влажные след на его щеках. Пора действовать, но очень, очень осторожно.
– А будь у вас более скоростные истребители, они успели бы?
– Корделл говорил с трудом.
– Скорее всего, нет.
Принцесса осторожно подбирала слова. Если он почувствует себя виноватым, то замкнётся и уйдёт в оборону.
– Араньяпратет слишком близко к границе. Вот почему французы настаивали на такой демаркации - чтобы наши города стали заложниками. Вашей вины, господин секретарь, здесь нет. Налёты организованы французскими властями в Ханое. Нам повезло, что потери так малы.
Халл снова посмотрел на разгромленный рынок. В углу сидела женщина, раскачиваясь и рыдая. Не требовалось понимать тайский, чтобы догадаться - её муж попал в список шестерых погибших, и теперь она не знала, что делать дальше.
– Для неё потеря не была малой.
Он собирался пойти успокоить её, но почувствовал, как Суриётай остановила его за руку.
– Нет, господин секретарь. Присмотритесь к ней. Она слишком поражена горем, чтобы проявить должное уважение, а позже память об этом станет для неё стыдом. О ней позаботится семья. Если хотите, то в день, когда они будут готов принять гостей, сможете её проведать.
– Мне пора возвращаться, я так слишком долго отсутствовал.
Халл, глядя на площадь, негромко сказал:
– Всё как в Китае. И Гернике.
Суриётай не стала высказывать свои сомнения насчёт событий в Гернике [420] , и использовала самую искреннюю из своих интонаций.
– Власть Виши - союзник немцев, а Ханойская администрация равняется на японцев. Разве это новость? И так ли удивительно, что мы считаем их всех врагами?
Халл покачал головой, убеждая себя, что влага под глазами - результат дыма и раздражающего запаха.
420
Суриётай совершенно верно сомневается. Герника была уничтожена не бомбардировкой, а бездеятельностью всех окрестных пожарных служб после налёта.
– Буду откровенен, госпожа посол. Мне не нравится ваша хунта и то, как военное правительство управляет этой страной. Но я вижу, у вас есть способности и желание меняться, и вы сможете перерасти нынешнюю систему. Вы убедили меня, что ваше правительство разделяет это желание расти и взрослеть. Составьте список техники и оснащения, необходимого для защиты вашей страны. Всё будет доставлено. Такие зверства не должны повторяться.
Италия, Рим, штаб верховного главнокомандования
– Обстановка в Северной Африке - катастрофическая.
Генерал Бадольо [421] смотрел на карту, пытаясь осознать скорость и внезапность, с которой ситуация стала ужасающей. Почти 200 000 итальянских солдат уже взяты в плен или блокированы в Киренаике. Для последних оставалось всего два варианта действий - попытаться устроить прорыв или присоединиться к тем, кто уже загорает лагере.
– Единственная причина, по которой обстановка в Восточной Африке не настолько же плоха - там у нас было меньше сил. Эфиопия, Сомалиленд и Эритрея потеряны. Итальянской Восточной Африки больше не существует, за исключением немногочисленных рассеянные силы и окружённых позиций. На этом фоне Северная Африка - просто катастрофа.
421
Пьетро Бадольо (1871 - 1956), итальянский военачальник, маршал. Высказывался против вступления Италии в войну, указывая на неготовность вооружённых сил. После череды поражений Муссолини попытался свалить вину на него, но Бадольо настаивал на своей точке зрения, добавив ещё и бездумную политику дуче. В РИ в декабре 1940-го ушёл в отставку.