Шрифт:
Про этого автора известно только то, что он в 2004 году приехал на Гоа работать гидом в крупной туристической компании «Минар», а вскоре перебрался на север этого штата, где занялся ресторанно-клубной индустрией и параллельно начал играть хаус-музыку в качестве диджея. С тех пор Сухочев успел поработать арт-директором итальянского ресторана Utopia и резидентом популярного северо-гоанского клуба Cubana, устраивал вечеринки по всему побережью. Сегодня он промоутер ресторана в Северном Гоа, диджей, играющий на дискотеках по всей Индии, а также фотограф, чьи работы представлены в интерьерах чайного клуба «Шанти» в Моржиме.
Всеми этими впечатлениями навеяна и книга прозы Сухочева: Гоа-Синдром: Роман (М.: Ad Marginem, 2007). Как отмечают газетные обозреватели, автор «точно передает дух пляжно-клубной жизни на побережье, приправляя текст мельчайшими и оттого поражающими воображение топографическими подробностями», а сам роман «выражает новую метафизику, философию целого поколения, которое отказывается выбирать между гламуром и анти-гламуром. Это поколение на Западе уже получило название zappy (от английского zapping, переключение каналов), теперь мы присутствуем при рождении подобного тренда и в России». По мотивам этого романа снимается совместный российско-индийский кинофильм (режиссер Петр Буслов), который должен появиться на экранах в 2008 году.
ИРЛАНДИЯ
Если еще лет десять лет назад в Ирландии насчитывалось менее сотни наших соотечественников, то сейчас, по некоторым оценкам, на острове проживают уже тысячи выходцев из бывшего СССР. Из них около 30 процентов находятся в процессе юридического соискательства статуса «беженец», а 30–40 процентов уже активно трудятся в ирландских компаниях, прежде всего, в сфере информационных технологий, науки, финансов, архитектуры, медицины, строительства и т. д. Выходят газеты на русском языке «Инфоцентр», «Наша газета» и международный поэтический сетевой журнал «Окно», появился (усилиями ирландского бизнесмена и члена СП Северной Америки Вячеслава Бесхмельницкого) сайт Ireland.ruна русском и английском языках действует Ассоциация русскоговорящих.
А русских писателей здесь пока всего два.
ПЕРИОДИКА
Этот международный журнал современной поэзии на русском языке ведет свою родословную от издания, основанного М. О. Цетлиным в 1923 году в Париже. В своем современном виде, т. е. в качестве Интернет-журнала, существует с 2007 года. Известен №№ 1(4), где, в частности, опубликованы стихи Н. Горбаневской, Т. Щербины. Е. Аксельрод, А. Макарова-Кроткова, визуальные тексты В. Шерстяного и Г. Черниковой, хайку ирландских поэтов, поэтические переводы с английского и французского языков. В редсовет входят Сергей Бирюков, Кристина Зейтунян-Белоус, Елена Кацюба, Константин Кедров, Евгений Степанов, Евгений Харитонов. Главный редактор — Анатолий Кудрявицкий.
Официальный сайт: http://oknopoetry.narod.ru
Е-mail: oknopoetry@list.ru
ПИСАТЕЛИ ИРЛАНДИИ
Бенилов Евгений Семенович родился в 1957 году в Москве. Окончил Московский физико-технический институт, работал в Институте океанологии АН СССР. В 1990–1997 работал в Австралии, с 1997 года — на кафедре математики университета г. Лимерик.
Дебютировал как прозаик фантастической повестью «Человек, который хотел понять все» (М.: Инфограф, 1997), которая была номинирована на Букеровскую премию. Наиболее известна его книга: 1985: Роман (М.: АСТ, 2003). Герои этой антиутопии живут в альтернативной Москве — столице коммунистического Евразийского союза, находящейся в конфронтации с империалистической Океанией. У власти клан приснопамятного первого секретаря Ленинградского обкома КПСС Григория Романова, который после смерти Константина Черненко был избран генеральным секретарем ЦК КПСС, расстрелял Михаила Горбачева за ренегатство и остановил летоисчисление, так что каждый наступающий год считается 1985-м. Бенилов сотрудничает с журналами «Если», «Реальность фантастики», «Полдень. XXI век». Опубликовал около 50 работ по теоретической физике, механике и прикладной математике.
Кудрявицкий Анатолий Исаевич родился 17 августа 1954 года в Москве. После окончания Московского медицинского института работал исследователем в области иммунологии, журналистом, литературным редактором в журналах «Знание — сила», «Огонек», редактором поэзии в журнале «Иностранная литература», заместителем главного редактора литературного журнала «Стрелец». Живет в Дублине, где преподает литературное творчество в Писательском центре Ирландии и выпускает международный сетевой журнал «Окно».
Автор книг стихов: Осенний корабль (1991); Запечатанные послания (1992); Звезды и звуки (М., 1993); В белом огне ожиданья: Стихи и переводы (М.: Сов-ВИП, 1994); Поле вечных историй (М. — Париж — Н.-Й.: Третья волна, 1996); Стихи между строк (М. — Париж — Н.-Й.: Третья волна, 1997); Граффити (М. — Париж — Н.-Й.: Третья волна, 1998); Книга для посетителей (М. — Париж — Н.-Й.: Третья волна, 2001). Выпустил в Ирландии книги стихов на английском языке: Тень времени (2005); Утро у горы Кольцо (2007). Редактор антологий «Поэзия безмолвия» (М., 1998), «Жужукины дети» (М.: НЛО, 2000) и антологии современной русской поэзии в переводе на английский язык «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia» (Дублин, 2006). Переводит прозу и стихи с английского и шведского языков (Д. Голсуорси, Э. Дикинсон, С. Моэм, А. Конан Дойл, Э. Гарднер, Э. Стивенсон, Д. Энрайт и др.). Печатается как поэт, прозаик, переводчик, литературовед в журналах и альманахах «Иностранная литература», «Грани», «Диалог», «Октябрь», «Новый мир», «Новый Берег», «НЛО», «Дружба народов», «Преображение», «Дети Ра», «Новая Юность». Является членом Союза российских писателей, международного и ирландского ПЕН-клубов, президентом Ирландского общества авторов хайку. Был основателем и президентом Российского поэтического общества (1998–1999), административным директором ФИПА — Федерации поэтических ассоциаций ЮНЕСКО (1999–2004), членом редсовета «Журнала поэтов». Отмечен ирландской поэтической премией имени Марии Эджуорт (2003), премией журнала «Дети Ра» (2006), международной премией Каполивери (Италия, 2007) за хайку, написанные на английском языке.
Персональный сайт: http://kudryavitsky.narod.ru
ИСПАНИЯ
Рай для российских туристов, идеальное место для полупостоянного проживания жен, родителей и наследников «крутых» российских бизнесменов, Испания пока еще не получила сколько-нибудь значимой прививки русским языком и русской культурой. Во всяком случае, многочисленные русскоязычные сайты (Испановости: Русская Испания Форум Испания Наша Испания Комсомольская правда в Испании kp.ru; Испания охотно рассказывают об испанских отелях, исторических достопримечательностях, торговле недвижимостью и способах натурализоваться в этой стране, но никак не о русских писателях, здесь осевших.