Шрифт:
– Кажется, здесь раньше была казарма, - сказал Арута.
– Да, ваше высочество, - ответил Доминик.
– Теперь у нас здесь лазарет и гостиница для редких гостей. Располагайтесь, а я должен вернуться к своим обязанностям. Отец аббат скоро освободится.
Доминик вышел, и Джимми с громким стоном рухнул на кровать.
Мартин увидел печь в углу комнаты и обнаружил, что в ней горит огонь, а рядом приготовлено все, что необходимо для чая. Он поставил чайник на огонь. Под тряпицей нашлись фрукты, хлеб, сыр - и все тут же приступили к еде. Лори, осмотрев лютню, начал ее настраивать. Гардан уселся напротив принца.
Арута глубоко вздохнул:
– Я не нахожу себе места. А вдруг эти монахи ничего не знают про терн серебристый?
– На мгновение в его взгляде появилась тревога.
– Кажется, Тулли считал, что они многое знают, - отозвался Мартин.
Лори отложил лютню:
– Как только я сталкиваюсь с магией или со жрецами, так тут же жди неприятностей.
– А этот Паг, кажется, очень неплохой парень для чародея, - сказал Джимми, обращаясь к Лори.
– Я хотел с ним еще поговорить, но...
– Он не стал рассказывать, при каких обстоятельствах они встретились.
– На вид он мало чем выделяется, но, похоже, цурани его боятся, а по дворцу о нем ходят всякие слухи.
– Хочу спеть одну сагу, - сказал Лори и поведал Джимми о пленении Пага и его возвышении среди цурани.
– Те на Келеване, кому подвластны тайные силы, сами себе правители, и все, что они говорят, исполняется без промедления. Поэтому цурани относятся к Пагу с благоговением. Старые привычки долго отмирают.
– Значит, чтобы вернуться, ему пришлось от многого отказаться?
Лори рассмеялся:
– Нельзя сказать, что у него был выбор.
– А что такое Келеван?
– не унимался Джимми.
Лори развернул многословное красочное повествование о своих приключениях в чужом мире. Остальные устроились вокруг них, попивая чай и отдыхая. Все знали историю Пага и Лори и их роль в Войне Врат, но всякий раз, когда Лори рассказывал ее, слушатели заново переживали их приключения, ставшие почти легендарными.
– Здорово, должно быть, побывать на Келеване, - сказал Джимми, когда Лори закончил.
– Это невозможно, - ответил Гардан, - и я этому рад.
– Если раньше можно было, почему сейчас нельзя?
– спросил Джимми.
В разговор вступил Мартин:
– Арута, ты вместе с Пагом и Кулганом читал письмо Макроса, в котором тот объяснял, почему он закрыл Врата.
– Врата непредсказуемы. Они разворачивают между мирами места, которых просто не может быть. И между разными временами.
И что-то в них не дает узнать, когда они снова появятся. Когда появились одни, за ними следуют и другие. Но первые - это как раз те, которыми никто не может управлять. Вот так я понял.
Тебе надо расспросить Кулгана или Пага.
– Спроси лучше Пага, - посоветовал Гардан.
– Если спросишь Кулгана, он тебе прочтет длинную лекцию.
– Значит, Паг и Макрос закрыли первые Врата, чтобы остановить войну?
– спросил Джимми.
– И не только, - ответил Арута.
Джимми огляделся, чувствуя, что все знали что-то такое, чего ему знать пока не полагалось.
– По словам Пага, - сказал Лори, - в древние времена была великая злая сила, которую цурани называли просто Враг. Макрос сказал, что этот Враг вполне мог найти выход в оба мира, если врата будут открыты. Эти миры будут притягивать его, как магнит притягивает железо. А существо это обладало невиданной мощью, оно уничтожало армии и сокрушало даже самых могущественных волшебников. Так мне Паг говорил.
– Значит, этот Паг - могущественный чародей?
– спросил Джимми с любопытством.
Лори рассмеялся:
– Послушать Кулгана, так Паг - самый сильный чародей из всех, кто остался после смерти Макроса. Кстати, он приемный брат герцога, принца и короля.
Глаза Джимми стали круглыми от удивления.
– Верно, сказал Мартин.
– Отец принял Пага в нашу семью.
– Джимми, ты говоришь о чародеях так, словно никогда не имел с ними дела, - заметил Мартин.
– Имел. В Крондоре есть несколько таких, кто знает заклинания, они все очень загадочные ребята. Был среди пересмешников вор по прозвищу Серый Кот - никто не мог с ним сравниться в умении притаиться и ждать. Он занимался только воровством и стащил у одного чародея кое-что, а тому, понятно, такое дело очень не понравилось.
– И что с ним стало?
– спросил Лори.
– Теперь он - серый кот.
Его слушатели немного посидели молча, а когда сообразили - Гардан, Лори и Мартин расхохотались. Даже Арута улыбнулся.
Разговор продолжался - легкий и беззаботный; маленький отряд путешественников впервые после того, как покинул Крондор, почувствовал себя в безопасности.
От главного здания раздался звон колоколов, и в комнату вошел какой-то монах. Он молча сделал им знак подойти.
Арута спросил:
– Нам надо идти за вами?
– Монах кивнул.
– Чтобы повстречаться с аббатом?
– И снова монах кивнул.