Богиня моря
вернуться

Нельсон Джоанна

Шрифт:

– А что тогда здесь делаешь ты?

– Я лечу детей в этой больнице. А вот что за игру затеяла ты?

– Я просто пришла еще раз пожелать спокойной ночи Марии. Маленькой девочке, которая лежит у окна…

– Браво! – воскликнул Зак. – Прекрасный спектакль, я почти поверил!.. – И добавил яростным шепотом:

– Ты не имеешь права преследовать меня…

– Что?! – Только сейчас Линда поняла, как он истолковал ее присутствие, и возмущение захлестнуло ее жаркой волной.

– Ты прекрасно расслышала, что я сказал!

Она вскинула голову.

– Ты слишком высокого мнения о себе.

Его глаза полыхнули яростью, Зак продолжал что-то горячо и зло говорить, а Линда, наблюдая за быстрой сменой чувств на его лице, словно «выключилась» из этого разговора и думала о том, в чем в последние недели боялась себе признаться. В начале их отношений она завела разговор о честности, но теперь ей казалось, что Зак ни одной минуты не верил ей. Их отношения с самого начала были обречены на провал. Но, если бы она сразу поняла это, изменило бы это ее решение? Нет, она поступила бы точно так же…

Линда почувствовала неимоверную усталость.

В ее душе образовалась зияющая черная пустота.

– Извини, мне пора, – прервала она его излияния.

– Как, уже? – с издевкой произнес Зак. – Разве ты ничего не хочешь мне сказать?

Линда решилась.

– Хочу. Я хочу сказать, что ужасно устала, что только теперь понимаю, что зря согласилась на твое предложение. Мне следовало быть умнее и не питать напрасных иллюзий. Ты непредсказуем, как извержение вулкана. Только сейчас я поняла, насколько я была скованна все то время, пока продолжались наши отношения. – Она невесело улыбнулась. – Страшно сказать, как я боялась что-то сделать или сказать не так… Я перестала быть собой, Зак, но теперь я поняла, что хочу быть свободной.

– Теперь ты решила, что нужны прощальные слова. Неужели ты надеешься что-то изменить?

Невольно она рассмеялась, и ее реакция поразила Зака.

– Конечно нет, Зак, я вовсе так не думаю.

Просто однажды ты сказал мне, что поговоришь со мной, когда я вырасту. Так вот, я выросла, Зак. А ты – нет. Может быть, я и смогу объясниться с тобой, Закарайя Девидсон, но только не раньше, чем ты подрастешь и станешь мыслить не как обиженный мальчуган.

– Что ты имеешь в виду? – проскрежетал Зак, сверля ее неистовым взглядом.

Но Линда не испугалась.

– Только то, что ты бежишь и прячешься от своих проблем, вместо того чтобы решить их, лелеешь непонятные обиды и обвиняешь в своих ошибках других.

Его лицо напряглось.

– А ты случайно не решила переквалифицироваться в психолога? Или тебя до глубины души поразило наше расставание? В жизни не слышал подобного бреда! В нем так и сквозят разочарование и потерянные надежды. Женщины всегда придумывают то, чего нет и в помине. Может быть, и ты придумала себе красивую сказку, решила, что влюбилась? Это все чушь!

Линде стало так больно, что она едва не скорчилась. Наверное, Зак понял, что попал в точку:

Линда напряглась, а в глазах ее появилось затравленное выражение. Но она быстро взяла себя в руки, прикрыв глаза веками и натянув на лицо маску бесстрастности. Кажется, она в этом преуспела – ведь у нее был такой талантливый учитель!

Линде даже удалось пренебрежительно передернуть плечиками, как бы отметая несуразную мысль Зака.

Однако выдавить из себя словесное опровержение она так и не смогла. Но Зак и не настаивал, ему, наверное, было достаточно того, что Линда успела продемонстрировать.

– Так ты решила все окончательно? Даже слезинки не проронишь?

Он делает это специально! Причиняет все новую и новую боль, нанося безжалостные удары.

То ли для того, чтобы сорвать с нее напускное безразличие, то ли ожидая, когда Линда забьется в истерике. Но этого не случится. Она многому успела научиться, она действительно повзрослела, и прошлая жизнь с ее проблемами казалась Линде «детским садом». Только где найти сил, чтобы вот так, спокойно и с достоинством, оставить человека, ставшего самым дорогим и в то же время почти ненавистным из-за своей холодности? Линда была на краю пропасти, готовая сорваться, и только остатки гордости позволяли сдерживать себя и не опуститься до мольбы.

– Что случилось? – К ним спешила Сара, привлеченная, очевидно, шумом, который они с Заком производили.

– Мисс Брук, почему в больнице посторонние? – От слов Зака повеяло арктическим холодом, но Сара, похоже, не испугалась.

– Это я разрешила мисс Бредис прийти. Линда ничего плохого не сделала, она привезла детям игрушки и поиграла с ними…

– Линда, ты пожелаешь мне спокойной ночи?

Все трое одновременно обернулись и увидели темноволосую кроху, стоящую в дверях палаты и прижимающую к груди Барби в роскошном наряде.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win