Ангел-хранитель
вернуться

Уиздом Линда Рэндалл

Шрифт:

Его сосед теперь уже наблюдал за Алекс с нескрываемым интересом. Как такая красавица могла заниматься столь не свойственным женщине делом?

Женская часть аудитории жадно впилась в Джареда взглядами. Алекс стояла немного в стороне и с иронией наблюдала за ними. Эти женщины готовы были наброситься на него, как волки на лакомую добычу. Она мысленно попыталась представить себе реакцию кого-нибудь из них, если бы они увидели Джареда чуть раньше, когда он плавал, и решила, что зрелище доставило бы немалое удовольствие любой из присутствующих дам. Сама она предпочитала забыть, что именно скрывали от зрителей бежевый костюм-тройка, с бронзовым отливом шелковая рубашка и галстук в золотистую и коричневую полоску. Его светло-каштановые волосы были зачесаны наверх, и только ранняя седина на висках выдавала его сорокалетний возраст. Даже небольшая горбинка у него на переносице не уменьшала его мужской привлекательности.

— Дамы и господа! — У него был красивый и звучный баритон. Никаких извинений за опоздание не будет. В них нет необходимости. Чуть заметная улыбка, намекавшая на чувственную натуру, тронула углы его губ, пока он наблюдал за собравшимися, молча ожидавшими его слов. — Вы откушали наших пирожных с кофе — пришло время их отрабатывать. — Его взгляд коротко задержался на каждой из женщин, заставив ее почувствовать себя так, словно он обратился к ней лично. — Я вас пожалею и буду краток. Сегодня утром в девять часов «Фернвуд Энтерпрайзиз» подписала контракт о покупке нефтеперерабатывающего предприятия Мэннинга.

Он помолчал, дав шуму голосов стихнуть.

— Больше не будете зависеть от других, мистер Темплтон? — выкрикнул кто-то.

— Вам не хуже меня известно, Сэм, что если вы сами не беретесь за работу, ее не делает никто, — ответил Джаред. — Вы все получите распечатки с необходимой статистикой. А теперь я в течение двадцати минут готов отвечать на вопросы.

— Я не перестаю гадать, зачем он таскает нас с собой, — пробормотал Крис, обращаясь к Алекс, пока Джареда забрасывали вопросами. — Мы ведь просто сидим и бьем баклуши.

— Мы оба знаем, зачем здесь я.

Она ни разу не оторвала взгляда от представителей прессы.

— Мистер Темплтон, это правда, что вы получаете письма с угрозами? — спросил кто-то.

— У меня сложная профессия. Сомневаюсь, чтобы я был единственным, кто получает письма с разного рода угрозами. Вопрос только в том, пишут ли это психически неуравновешенные люди или кто-то еще. Я считаю разумным соблюдать все необходимые меры предосторожности — на всякий случай, — ответил он.

Все взгляды повернулись в ту сторону, где стояла Алекс.

— А это не мешает вашей личной жизни? — лукаво спросила какая-то блондинка.

Хрипловатый смех Джареда вызвал приятную дрожь у многих из присутствовавших на пресс-конференции женщин.

— Возможно, больше всего я нуждаюсь в защите от тех дам, с которыми мне приходится встречаться, — ответил он, вызвав в зале смех.

Когда время, отведенное для ответов на вопросы, истекло, Джаред в сопровождении спутников покинул конференц-зал. Женщины провожали Джареда мечтательными взглядами, а мужчины с неподдельным интересом разглядывали Алекс.

— Я бы не отказался, чтобы такая леди охраняла меня весь день напролет, — пробормотал один из фотокорреспондентов, укладывая камеру в футляр.

Поднимаясь на лифте к кабинетам руководства вместе с Алекс и Крисом, Джаред быстро отдавал своему помощнику распоряжения:

— Проверь, можно ли освободить мой завтрашний день, чтобы с утра можно было вылететь и проинспектировать, как идет строительство нового здания фирмы. Потом позвони Уорнеру и спроси, готовы ли уже документы на сделку с Дональдсоном. Если нет, то скажи ему, что они мне нужны к послезавтра.

Двери лифта бесшумно раздвинулись, и, продолжая говорить, Джаред зашагал по коридору к резным дубовым дверям. За ними был кабинет президента и председателя совета директоров фирмы «Фернвуд Энтерпрайзиз» — Джареда Д. Темплтона.

Крис прошел через одну из дверей в свой кабинет и вернулся с листочками, на которых были записаны звонки Джареду. Он просмотрит их, прежде чем передавать боссу.

Алекс вопросительно посмотрела на Джареда. Когда он кивнул, она сняла жакет. По ее плечам проходил узкий темно-коричневый ремешок, на котором у нее под правой подмышкой висела небольшая кобура.

Джаред поморщился, глядя, как она снимает свою экипировку и кладет на диван.

— После того, как я наблюдал за вашей стрельбой в тире, я точно знаю, что не хотел бы стоять у вас на пути.

Он открыл небольшую полированную шкатулку, стоящую на письменном столе, и достал оттуда сигару.

— Поэтому вы и взяли меня на работу, — усмехнулась Алекс.

Тут в дверь постучала младшая секретарша и осведомилась, не надо ли кому-нибудь кофе. Все отказались.

Щурясь на спираль сигарного дыма, Джаред откинулся на спинку кресла, наблюдая, как Алекс пересекает комнату. Он еще не встречал такой интересной женщины. Ее нельзя было бы назвать очень красивой: она была слишком худой, но двигалась при этом с грациозностью борзой. Его бабка сказала бы, что у нее линии чистокровной лошадки, только бедра слишком узкие.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win