Шрифт:
Камень угодил ему прямо в лицо, и он упал, подмяв под себя какое-то деревце.
— Все, мы его взяли, — услышал Торак чей-то голос и сквозь пелену боли увидел того высокого парня, что стоял на скалах; парень спокойно приближался к нему, огибая сосновые стволы. — Асриф, — укоризненно сказал он, — я же просил: только не в голову. Ты же мог убить его!
Асриф засунул за пояс свою пращу и, усмехнувшись, воскликнул:
— Вот уж я бы расстроился!
И снова они побрели к тем скалам на морском берегу: Торак со связанными за спиной руками, а вокруг его пленители. Серые полоски кожи они со лбов сняли, но физиономии у них от этого симпатичнее не стали. Во всей их повадке Торак чувствовал жестокость — вон как они вцепились в свои ножи! Кстати, ножи были очень странные, а рукояти сделаны не поймешь из чего: и не из дерева, и не из рога, и не из кости.
Высокий парень, так ловко поймавший Торака, бросив веревку, подошел к нему совсем близко. У него было умное лицо и внимательные спокойные глаза — но холодные, как синий кремень.
— Тебе не следовало убегать, — тихо сказал он. — Убегают только трусы.
— Я не трус! — возмутился Торак, глядя ему прямо в глаза. Скула, в которую попал камень, сильно болела, истерзанные камнями и можжевельником ступни и лодыжки жгло как огнем.
Асриф противненько захихикал:
— Ой, и попал же ты в беду, Лесной Мальчик! — Он чем-то напоминал Тораку ласку и так же показывал острые зубы в неприятной усмешке. — Правда ведь, Бейл? Попал он в беду?
Высокий парнишка, которого, как оказалось, звали Бейл, не ответил.
— Я вот не понимаю! — сказал Дстлан, качая головой. — Пакостить Море своими лесными штучками! С какой стати ты это сделал, а? — Его густые брови сошлись над переносицей в одну сплошную линию, и Торак догадался: этот Детлан не слишком умен, зато отлично выполняет команды других.
Похоже, именно Бейл был в этой компании вожаком, так что Торак обратился к нему:
— Я не знаю, в чем вы меня обвиняете, но я никогда…
— Шкура косули — раз, — сердито бросил Бейл, — шкура северного оленя — два. Дерево из леса — три. Неужели в тебе ни капли уважения нет?
— Уважения К ЧЕМУ? — изумился Торак.
Детлан даже рот от удивления открыл.
Асриф хлопнул себя по лбу:
— Да он наверняка спятил! Точно, сумасшедший и есть!
Бейл прищурился:
— Нет. Он отлично знал, что делает. — Он обернулся к Тораку. — Ты принес свои нечистые лесные шкуры прямо на берег Моря! Ты поставил свою жалкую ловушку, трус, чтобы проткнуть наши кожаные челноки! Да еще и забросил эту дрянь прямо в воду!
— Я просто рыбу ловил, — пожал плечами Торак.
— Ты нарушил закон! — прорычал Бейл. — Ты испоганил Море своими лесными пожитками!
Глубоко вздохнув и взяв себя в руки, Торак сказал:
— Мое имя Торак. Я из племени Волка. А вы из какого племени?
— Тюленя, естественно. — Бейл похлопал по полоске серой шкуры у себя на груди. — Ты что ж, не можешь шкуру тюленя от других отличить?
— Нет, — покачал головой Торак, — я никогда тюленей не видел.
— Никогда не видел тюленей? — ужаснулся Детлан.
Асриф снова громко рассмеялся:
— Я же говорил, что он сумасшедший!
Кровь бросилась Тораку в лицо. Он сердито повторил:
— Я из племени Волка. Но я также…
— Значит, вот это как раз и означает, что ты из племени Волка? — фыркнул Асриф, ткнув куском плавника в полоску волчьей шкуры на безрукавке Торака.
Бейл презрительно оттопырил губу.
— Значит, это и есть волчья шкура? По-моему, это довольно жалкие существа.
— Ты бы никогда так не сказал, если б хоть одного из них увидел, — с жаром возразил Торак. И, повернувшись к Асрифу, гневно крикнул: — Не тронь! — Этот кусочек шкуры отец вырезал для него прошлой весной, когда они нашли в пещере мертвого волка-одиночку. С тех пор Торак с ним не расставался: зимой он был пришит к теплой куртке, а сейчас — к безрукавке. И Тораку даже подумать было страшно о том, что этот клочок волчьей шкуры вскоре может расползтись в клочья.
Бейл быстро глянул в сторону Асрифа, и тот, покорно пожав плечами, отбросил палку в сторону.
— Да, я принадлежу к племени Волка, — продолжал Торак, обращаясь к Бейлу, — но мать моего отца была из племени Тюленя. Так что, нравится это тебе или нет, а мы с тобой родственники.
— Это ложь! — гневно крикнул Бейл. — Если бы ты был нашим сородичем, то знал бы закон Моря!
— Бейл, — вмешался Детлан, — нам пора возвращаться. Она что-то беспокоится.