Шрифт:
Раздался смех, кто-то выкрикнул:
— Мягкое дерьмо!
— Ладно, ладно, — успокоила коллег Рейнер. — Справедливости ради надо заметить, что на хозяев собак, которые не убирают за своими питомцами, налагается штраф до тысячи фунтов. Проблема в том, — не сдержалась она, взглянув на Флетчера, — как ты собираешься доказывать, что запечатленные на фотографии испражнения принадлежат определенной собаке?
— Спасибо за заботу, — огрызнулся Флетчер. — Как-нибудь справлюсь.
Но постоянные издевки Флетчера по-прежнему не давали ей покоя, и Рейнер не позволила ему так легко сорваться с крючка. Она взяла у Торпа часть фотографий.
— Отличные вещественные доказательства, — сказала она со всей серьезностью, — но очень уж воняют.
Новые взрывы смеха.
— Ха-ха — потроха, — передразнил Флетчер.
Рейнер выставила на всеобщее обозрение снимок миленького шотландского терьера:
— Вот, например. Нет… — Она покачала головой. — На секунду бы позже. Он уже готов, собрался, но еще не нарушил закон. — Показала следующий снимок. — Это может принадлежать любому животному. А это… — поднесла Сэл снимок к глазам.
Тут ее толкнули в спину, предупреждая о появлении начальства, и она бросила фотографии на стол Флетчеру. Доун дала ему торжественное обещание зарегистрировать их.
— А под каким грифом будешь оформлять? — понизив голос, спросила у сержанта Рейнер.
В то время как Макатиер и Лоусон устраивались в дальнем конце комнаты, несколько человек высказывали свои предложения.
— «ДС» — дерьмо собачье…
— Нет, не надо усложнять, просто «Д» — дерьмо.
— Коллеги, — сказал один из детективов. — Мы же профессионалы, зарегистрируем под «Ф» — фекалии.
— Отлично подходит, — отозвалась Рейнер. — «ф» — флетчер и фекалии — неплохое сочетание.
Раздались последние смешки, Макатиер призвал аудиторию к порядку коротким «Спасибо всем», и в комнате были восстановлены тишина и порядок.
— Нам удалось отследить «лексус», который видели в среду возле школы Пиппы. — И Макатиер специально для тех, кто влился в команду позже, добавил: — Фургон, в котором увозили Клару, столкнулся с этим автомобилем, но владелец к нам не обратился.
— Машину все-таки поставили на ремонт. — Лоусон посмотрел на Бартона. — Она зарегистрирована на Майкла Касаветтеса. Брата Рэя Касаветтеса.
— Брата необходимо допросить сегодня же, — сказал Макатиер.
Старший офицер ночной смены отозвался:
— Есть, сэр.
Бартону от этой новости вроде немного полегчало. Прошлой ночью Фрэн отказалась слушать его оправдания. Уложив, наконец, Тимми — время было за полночь — и осмотрев намокший ковер, она раскритиковала его неуклюжие попытки навести порядок, а затем, вооружившись полотенцами, принялась за работу. Бартон молча следил за уборкой и в конце концов отправился спать.
Весь день он провел как на иголках, зная, что люди Касаветтеса будут, вероятно, наблюдать за Фрэн. В восемь тридцать, после окончания совещания, отчаявшись побороть все усиливающееся беспокойство, он позвонил домой, чтобы спросить, все ли в порядке. Тон Фрэн был холодным, но уже не таким сердитым, и он рискнул поинтересоваться, не видела ли она кого-нибудь сегодня днем.
— Мама заезжала нас проведать, а что?
Он устало провел рукой по лбу:
— Я просто волнуюсь, что ты там совсем одна.
— Прежде это тебя не волновало, — резко заметила она.
Бартон вздохнул, но прежде, чем он успел что-то сказать, Фрэн добавила:
— Прости меня, Фил. Это все потому, что ты испортил этот чертов ковер, ночью я спала всего три часа, а Томми целый день куксился. — Судя по ее голосу, она смертельно устала.
— Я понимаю, — сказал Бартон. — Вот подожди… Когда мы закончим расследование…
— Не давай обещаний, которых не можешь сдержать, — перебила она.
Он промолчал: не хотел затевать ссору. Фрэн, должно быть, уловила обиду в его молчании, потому что произнесла более мягко:
— Пока. Скоро увидимся.
Бартон достал отчет, над которым работал, и начал писать.
— Завтра работаем вместе, — подошел к нему Лоусон.
Рука Бартона дернулась, изобразив птичку в конце слова и едва не порвав бумагу.
— Где? — спросил он, стараясь сохранить нейтральный тон и заранее страшась ответа.
— Едем в тюрьму Брек-Мур. Посмотрим, как Рэй Касаветтес объяснит тот факт, что его брат шпионил за Кларой Паскаль.